外贸英语函电第五版尹小莹书后练习翻译答案

2022-07-14 23:05:22   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《外贸英语函电第五版尹小莹书后练习翻译答案》,欢迎阅读!
函电,外贸英语,书后,练习,答案



Unit 2

(1) 我公司是该地区电子产品的主要进口商之一,我们借此机会与贵方接洽,希望与贵方建立贸易关系。

We are one of the leading importers dealing in electronic products in the area, and take this opportunity to approach you in the hope of establishing business relations.

(2) 我公司经营机械设备的进出口业务已多年,我们的产品在许多国家享有盛誉。

We have been engaged in handling importing and exporting of machinery and equipment for many years, and our products have enjoyed great popularity in many countries. (2) 承我国驻北京大使馆商务参赞处介绍,得知你公司的姓名、地址。

We owe your name and address to the Commercial Counselor’s office of our Embassy in Beijing. (4) 我们了解到你们是日用化学品制造商。我们有一客户想要购买贵国化妆品,如能立即航寄目前所能供之货的目录及价格表,我们将不胜感激。

We are given to understand that you are a manufacturer of daily chemicals. One of our clients intends to buy cosmetics from your country. We will appreciate it highly if you can airmail the catalogue and the price list of your products available at present. (5) 有关我们的资信情况,请向中国银行上海分行查询。

For our credit standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch. Unit 3

1. 请报你方最优惠的上海到岸价,包括我方3%佣金。

Pease quote us your best price CIF Shanghai, inclusive of our 3% commission. 2. 如果你方价格有竞争力的话,我们打算订购30万码棉布。

Should your price be found competitive, we intend to place with you an order for 300,000 yards of Cotton Cloth.

3. 我方有一家客户对贵国琴岛海尔电冰箱感兴趣,请电开400台伦敦到岸价4月船期的报盘。

One of our customers is now interested in the Qingdao Haier Refrigerator made in your country. Please offer CIF London for 400 sets to be delivered in April.

4. 为了方便你方了解我方的产品,我们立即航寄样品数量分。

To enable you to have a better understanding of our products, we are sending you by air 5 copies of our catalogue and 2 sample books.

5. 为答复你方428日询价,随函寄去我方最新价目单以供参考。

In reply to your enquiry dated April 28, we are now sending you our latest price list for your reference. Unit 4

(1). 我们正在仔细研究你方报盘,希望将此盘保留到月底有效。.

We are studying the offer and hope that it will keep open till the end of the month (2). 我方的产品质量好,价格合理因此相信贵方能大量订货。

We believe that you will place a large order with us owing to the high quality and reasonable price of our products.

(3). 如果你方能订购500打或5000打以上,我们将给与10%的折扣。 We will allow you 10% discount if you purchase 5000 dozens or more.

(4). 关于支付条件,我们通常要求保兑的、不可撤销的,凭即期汇票支付的信用证。

As to terms of payment, we often require a confirmed, irrevocable letter of credit payable by draft at sight.

(5). 请接受此难得再有的报盘,最近可望有大笔订单自美国方面来,届时将导致价格猛涨。 You are cordially invited to take advantage of this attractive offer. We are anticipating a large order from the United States, and that will cause a sharp rise in price.

(6). 如果310号之前收到你方订单我方将报5月上旬船期的实盘。

We will send you a firm offer with shipment available in the early May if you order reaches us before March 10.

(7). 由于此货供求量甚大,所以该盘有限期不能超过5天。

Because there is a brisk demand for the goods, the offer will be open only for 5 days. (8). 兹报实盘,以我方时间710日星期二下午5时以前复到为有效。

We are giving you a firm offer, subject to your reply here by 5 p.m. our time, Tuesday, July 10




Unit5

1). 如果你方能给我方5%的佣金,我方将试购500台。

We shall place a trial order with you for 500 sets if you will give us a 5% commission.

2). 我们正在执行你方678号订单,请相信我们定将在你方所规定的期限内安排装运。

We are working on your Order No. 678 at present and please believe that we will effect the shipment within the time you stipulated.

3) 由于大量承约,许多客户的订货都未发出,因此我们目前只能接受10月船期的订单。 Owing to heavy commitments, many orders haven’t been made, we can only accept orders for October shipment.

4) 因为存货受罄,我们不能接受新订单,但是一旦新货源到来,我们即去电与你方联系。 Our stock is exhausted and we are not in a position to accept fresh orders. However, we will contact you as soon as new supplies are available. 5) 该货须分三批装出,每月100吨,从8月份开始。

Shipment should be made during August to October in three lots, with 100 tons each. Unit 6

1. 品质、数量和重量的异议与索赔:货到目的口岸后,买房如果发现货物品质及/或数据/

重量与合同规定不符,除属于保险公司及/或船公司的责任外,买房可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量/重量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出。

Quality, quantity and weight of objections and claims: goods to the port of destination, the buyer found that the goods if the quality and / or data / weight are not in conformity with the contract, except those which are insurance companies and / or the shipping company's responsibility, the buyer can agree upon by both parties. The inspection agency issued the challenge test to prove to the seller, the quality of opposition to the port of destination in goods within 30 days from the date, quantity / weight of objection to the goods at the destination within 15 days from the date made. Unit 8

1. 去年121日签订的CT345号合同规定,5000公吨棉花今年3月交货,可是迄今为止未听到你方任何有关发货的消息。我方客户急需此货,务请你方在合同规定的期限内发货。否则,我方只好向你方提出索赔并保留取消合同的权利。

We refer to the contract No. CT345 signed on December 1 last year for 5000 tons of cotton, which is stipulated to delivered in March of this year, however, up till now we have not received from you any information concerning this lot. Our customers are in urgent need of the goods, please delivery the goods within the time limit stipulated in the contract .Otherwise, we have to lodge a claim against you and reserves the right to cancel the contract. 2. 关于我们购货确认书345号项下的5000条白兔牌毛毯,现通知你方,我们已由XX银行开立了保兑的、不可撤销的信用证789号,总金额计美元,有效期至831日为止。 请注意上述货物必须在8月底前装运,保险需按发票金额的130%投保一切险。我们知道,按照你们的一般惯例,你们只按发票金额另加10%投保,因此额外保险费由我方承担。 请按我方要求洽办保险,我方等候你方的装船通知。

About our confirmation of purchase No.345 of 5000 pieces of "White Rabbit Brand" blankets., we inform you that we have made by XX bank to open a confirmed, irrevocable letter of credit No.789, the total amount of US $ XX, remains valid until august 31st.

Please note that the above-mentioned goods must be shipped before the end of August,

insurance must according to 130% of the invoice value against all risks.We know, in accordance with your general rule, you only invoice value plus 10%, therefore, the extra premium by our side. Please according to our request to arrange insurance, , we wait for your shipment notification. Unit9

1. 检验报告证明,箱子及货物受损西运输途中粗鲁搬运所致,而不是你们所说的因包装不

慎引起的。

The survey report indicates that the damage to the carton and goods was due to rough handling in transit, rather than poor packing as you stated.

2. 损坏是由于包装不良所致,这样又大又重的机器应在出口木箱内定位填塞。

The damage was caused by improper packing, such a big and heavy machine should have been fixed and stuffed in export wooden case.

3. 经检查,未发现有任何质量低劣或工艺不佳现象,所用燃料是最优质的。




Upon examination, we found that there was no sign of poor quality and bad handicraft, and that the dye used is excellent.

4. 你方接受错发货物,致谢。我们可按发票减8%,希望你方同意。

Thank you for your acceptance of the wrongly delivered goods. We will give you a discount of 8% on invoice price. Please agree.

5. 请速传真告知你方915日以前能否发货,倘若不能,我方不得不撤销订单。

Please let us know by fax whether you may ship the goods before September 15. If not we shall be compelled to cancel the order.


本文来源:https://www.dywdw.cn/281f04de195f312b3169a509.html

相关推荐
推荐阅读