楚人学舟文言文翻译

2023-04-16 18:05:25   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《楚人学舟文言文翻译》,欢迎阅读!
人学,文言文,翻译

楚人学舟文言文翻译

原文

楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则以今日之危者,岂非前日之幸乎? 译文

楚国有个学习驾船的人,他在开始学习的时候,驾船调头、转弯,还是快慢、缓急,只听船师傅的。因此,他在江中岛屿之间小试身手,没有不得心应手的`,于是他认为学尽了驾船的技术,就马上谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇上了危险,他于是四处张望吓破了胆,桨坠入江中,舵失去操控。然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗? 注释

1.楚:楚国(古国名) 2.操:操纵,这里指驾船 3.折:调头 4.旋:转弯 5.疾:快 6.徐:慢慢地 7.惟:只,仅仅 8.乃:于是就

9.舟师:传授驾船技术的人 10.是:凡是,任何 11.渚:水中小洲 12.尽:全部 13.遽: [jù ]急忙 14.谢:辞别


15.椎:用椎敲,前进时以击鼓为号 16.亟:立即,突然 17.犯:碰到 18.遂:于是就 19.径:径直 20.顾:张望 21.四顾:四周张望 22.柁:通假字同“舵” 道理

1.学会一门知识或一种技术,都要下一番苦功夫;刚入门就以为掌握了一切,这种想法是要不得的。

2.学无止境,不要因为自己学了些皮毛就骄傲自满,否则会犯下大错。

3.学习要脚踏实地,学会谦虚。不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大,否则逃脱不了失败的命运。

4楚人学舟告诉人们工作、学习不能浅尝辄止 (或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取)。

5.不能过于自满,要虚心学习,才会得到更多的本领 6.学习工作不能浅尝辄止,应该不断进取,才能取得成功。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.dywdw.cn/28bfbe18c3c708a1284ac850ad02de80d5d806f8.html

相关推荐
推荐阅读