古诗大德歌·冬翻译赏析

2022-08-27 11:13:21   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗大德歌·冬翻译赏析》,欢迎阅读!
大德,古诗,赏析,翻译

古诗大德歌·冬翻译赏析

《大德歌·冬》作者为元朝文学家关汉卿。其古诗全文如下: 纷纷,掩重门,不由人不断魂,瘦损江梅韵。那里是清江江上村,香闺里冷落谁瞅问?好一个憔悴的凭栏人。 【注释】 ①断魂:形容人极度悲伤。 ②瘦损江梅韵:瘦损了如梅妃那样的风韵。江梅:唐玄宗的妃子梅妃。她本姓江,因爱梅,玄宗赐名梅妃。 此句是写离妇遥望远处的景象。 ④此句是离妇在大雪纷飞中倚着楼栏,面容憔悴地翘望远人的归来。 【赏析】 这支小令,多半内容反映的是闺中少妇绝望的心情。开头两句“雪纷纷,掩重门”点明季节,说年冬腊月,大雪纷飞。接着直抒胸臆:“不由人不断魂”第四句“瘦损江梅韵”,以梅妃的故事作比,表明思妇由于怀念远方丈夫而变得削瘦,失去了往昔的风韵。第五句“清江江上村”,是化用辛弃疾词句的意境,进一步表现少妇的孤寂与悲痛之情。第六句“香闺里冷落谁瞅问”,是少妇发出无可奈何的慨叹。重点句则是最后的“好一个憔悴的凭栏人”,在大雪纷飞,家家紧闭重门这样严寒的日子里,冒雪凭栏遥望远方归人。在漫天风雪中,惟有她依栏远望、凝思,表达思念之情的深沉严冬都封杀不了。此句一扫上文所言绝望的情绪,显示出一个少妇对爱情的执着追求和坚强的性格。 此曲在结构上,采用的是前后矛盾对立的写法。前面几句极写少妇的绝望心情,经彩笔左涂右抹,色调越来越浓,似乎已经绝望到底,而最后一句,则急转直下,一反常态。这样,先抑后扬,更富有吸引人的艺术

1


魅力。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/2ab3010ba65177232f60ddccda38376baf1fe0ab.html

相关推荐
推荐阅读