高级日语第一课 世界中的日语

2022-04-22 17:58:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《高级日语第一课 世界中的日语》,欢迎阅读!
日语,高级,世界

第一课 世界中的日语

在世界上,现在仍旧称为普遍的国际语的语言,是不存在的。虽然有英语、法语、西班牙语等在相当程度上广泛使用的语言。但是其中没有一个可以成为覆盖全世界的通用语言,倒不如说,这些其他的各种语言是世界某些地区的通用语。也就是说存在作为通用语来通用的这个现状。例如,在苏联使用俄语,在中国甚至东南亚使用汉语,特别是所谓的普通话。还有在东非使用斯瓦西里语等等之类的例子。这些语言是在一定范围内作为通用语使用。我想日语的现状就是日语开始作为这类通用语。在东亚、东南亚、和西太平洋的诸多地区,日语开始成为能互通意思的一种语言。那样的事成为可能的话,日语的学习者就会增加,日语就开始普及起来。

重要的是,在这些地方的通用语并不是以某种语言作为母语的人和不以某种语言作为母语的人们之间,进行沟通的通用语。就日语来说,不是指日本人和中国人、日本人和泰国人、日本人和澳大利亚人之间使用日语。当然,也有这样的场合,例如他该如何澳大利亚人之间交谈的时候使用日语,这就是所谓的国际语言。 我们和外国人交谈的时候,开始探索使用何种语言来沟通,然后就有诸如泰国人和日本人之英语日本人与意大利人用法与能听懂之类的,这不就是普通的英国人与非英国人、法国人与非法国人之间的交流。也就意味着英语和法语正在走向国际化。由于日语也逐渐国际,日语也是那样给外国人之间使用带来了可能。

这些事确实能得出重大结论,也就是说,日语已经不是日本民族的私有财产了。我们已经不能继续垄断日语作为作为我们的私有物品。换句话说,必须要把日语作为共有物和其他民族共享了。

英语和法语等语言早就如此了。英语不再是英国人的私有物品,法语也同样。他们是世界上相当多的人的共有物品,这就是所谓的通用语。

不仅仅是日语,同样很多关于日本文化也开始兴起。例如,柔道原本是日本才有的运动,认为是日本人的特有的。可是,伴随着柔道在欧洲广泛的流行,成为了奥运会的项目。虽然,在刚开始的时候,日本选手在奥运会上还保持着优势,可是当荷兰选手黑辛科出现,就打破了这一局面。柔道已经国际化了。 关于衣食住方面也存在同样的现象。寿司现在也不再是日本人特有的东西了。事实上也发生了各种各样的变化。从美国国内非常流行就可以看出。仅在加利福尼亚一州,就有数千家的寿司店,而且时刻当然大部分都不是日本人。所以受死也不是日本人所特有的物品了。 柔道、寿司作为国际的共有物,由于在世界上的诸多文明间漂流着,最终人们甚至连起源是哪都忘了的时代可能将要来临。文化说到底原本就是那样的东西。一个文化要素从文脉开始被分割,在其他文化间继续漂流,获得国际性乃至跨文化性。日语也好像到了像漂流的船即将出港的时期。至少,人们认为,日语的词汇已经开始在那条路上前进了。 这件事接着还可能带来了一个重大的结果。我们把日语当作自己的私有财产完全地掌握,一直没能完全掌握。不以日语为母语的人们之间用日语进行对话,在我们的听来,也许觉得是极其奇怪的语言。或者,外国人写的日语,在我们看起来,真的是不完整的东西。事实上,我们也听说看见过很多那有的例子。对我们日本人来说,赞美日语美的时候,也就是用人厌恶的日语这样的词。

可是我们将来必须忍耐那种令人厌恶的日语既然,已经不能坚持作为私有财产的垄断权,就必须对外国人使用奇怪的日语谅解。对于不寻常的表达,奇怪的措辞法,我们这些方必须努力的理解。然后严瑾地一一订正,一致努力的使用日本人所用的例子,当然是很有必要的,总会成功的。在某种程度上妥协。国际化就是这么一回事。日语的传统保持严密的人们,许不堪忍受,但似乎要开明。

日本人对于日语的问题,二战前有数次激烈的争论。但是,这种日语国际化的事实是,对日


语从来没有问题,带来了新的观点。一直日语问题都是日本文化问题,是纯粹的国内问题的观点开始全部被讨论,在日语国际化的事实面前,日语的问题要再次检讨。 在日本国语意识非常强烈。国语与外语比较,国语是绝对的。但是,这种意识与英语汉语、西班牙语等语言放在一起比较,相对化应该到了一定程度。应该有意识,日语不再是独一无二的,只不过是多数语言的一种。可是,这种意识,可能认为十分难。这种相对主义确实是国际的、开明的、进步的。但是,日语仿佛是叛逆精神的真实存在。坚守日语精髓这种绝对主义的思想的人不在少数。像因为神道教的影响,日本是语言灵力兴盛之邦。在国内,怎样才能去完成这种对立思想的和解与一致,是一个问题。

由于国际化,日语多多少少不得不去改变。想保持那种纯粹性恐怕很难。早在明治时期,语实现了很大的变化。据说词汇变得更丰富,语法、表达朝着简单化、法则化方面进步。对于日语国际化,那种倾向是一大进步。相反,日语的国际化也许给日语近代化带来了很大的大契机。日语变革的动力期待像那样的外来力量(来推动)是不对的吧。


本文来源:https://www.dywdw.cn/2da69e5777232f60ddcca1d0.html

相关推荐
推荐阅读