古诗柳梢青·岸草平沙翻译赏析

2022-07-23 12:10:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗柳梢青·岸草平沙翻译赏析》,欢迎阅读!
平沙,柳梢,古诗,赏析,翻译

古诗柳梢青·岸草平沙翻译赏析

《柳梢青·岸草平沙》作者为宋朝诗人仲殊。其古诗全文如下: 岸草平沙。吴王故苑,柳袅烟斜。雨后寒轻,风前香软,春在梨花。 行人一桌天涯。酒醒处、残阳乱鸦。门外秋千,墙头红粉,深院谁家。 【前言】 《柳梢青·岸草平沙》是宋朝的仲殊所作,主要写了江南吴中的春景,从而抒发了他作为天涯行客、浪迹江南的观感。 【注释】 ①吴王故苑:春秋时吴王夫差游玩打猎的园林。 柳袅烟斜:指柳条细长柔弱,轻烟随风斜飘。 ③风前香软:谓春暖花开,香气飘溢。 ④一桌天涯:一叶轻舟芷江水上飘摇。桌,划船工具。此处代指船。 【翻译】 江岸草青沙平,吴王故都的池苑内,柳丝袅娜,斜烟飘逝。雨后寒气已轻,风中花香清幽,春分时节,梨花如雪。行人乘船漂泊天涯,酒醉醒来,只见残阳西沉,乌鸦乱飞。一户人家的门外立着秋千,墙头闪过红粉佳人的身影,这是谁家的深院。 【赏析】 这是一首怀古兼惜春的词。作者当时客游吴中,面对“吴王故苑”的春色,产生了很深的离愁。全词几乎都是写景,但是每一种景物都包含著作者主观感情。 首句先从江边的堤岸沙草落笔,展现空阔宏人的场景。接着镜头慢慢推移,岸边的“吴王故苑”进入视线。镜头再继续上移,又出现了故苑中“柳袅烟斜”的景象。这三句的连贯描写,仿佛一组电影的长镜头。作者随视线所至,看似信笔写来,实际上有内在的条理:“岸草平沙”暗含着大江,江水东流,往往勾起人们古今变幻的叹息;于是出现了“吴

1


王故苑”这一饱含历史沧桑的古迹,这是很直接的怀古;最后归于“柳袅烟斜”这一迷离景色的描摹,使得怀古的愁情有了归依——柳烟袅袅,正如作者的缕缕愁思。 “雨后寒轻”由怀古而进入赏春。初春季节,一场小雨过后依然有阵阵寒意,虽然“雨疏风骤”,但阵阵春风吹过之时,仍然带来了一股温暖而柔软的清香。作者循着香气找寻,发现了盛开的梨花。“春在梨花”一句写得轻巧,把作者赏花又赏春,惜花又惜春的愉悦感情很好地表现了出来,语意新奇而又顺畅。 下阕开始几句由春意过渡到离愁。“行人一桌天涯”写作者的飘零之感。仲殊词风与柳永有相近处,“酒醒处、残阳乱鸦”二句明显是模仿柳永《雨霖铃》中的“今宵酒醒何处,杨柳岸晓风残月”二句。但是柳词的“杨柳岸晓风残月”是表现环境的幽冷,仲殊的“残阳乱鸦”却重在突出一种悲凉,因此二者虽感情相似而所用色调迥异,给人的感受也不同。 “门外秋千”三句主题再变,“门外秋千,墙头红粉”是恋情词惯用的意象,但僧人仲殊显然用意不在此。作者难道是被无边的春色惹起了俗世的烦恼?或者他只是客观描绘眼前的所见?我们大可以做各种不同的猜测。“深院谁家”一问意味更加深远,我们不必去寻找作者的真实用意,只要体会作者那种心境,那种在客旅中观赏无边春色时,既愉悦又寂寞的复杂感情。这个“深院”仿佛就寄托著作者的回忆和对故园的思念。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/3122a7f1d8ef5ef7ba0d4a7302768e9950e76e65.html

相关推荐
推荐阅读