高中文言常见固定句式翻译

2022-03-28 03:47:21   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《高中文言常见固定句式翻译》,欢迎阅读!
句式,文言,固定,常见,翻译



文言常见固定句式翻译

1、无以,无从,译为“没有用来„„的办法”

例:故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。(《劝学》)——因此不积累半步一步,就无法达到千里之外;不汇集细微的水流,就无法形成江海。

2、„„,抑„„,译为“是„„,还是„„”或“„„,或者„„”

例:抑本其成败之迹,而皆自于人欤?(《伶官传序》)——或者考察其成败的事迹,不都是由于人事所决定的吗?

3、有所,译为“有„„的”(人、物、事)

例:死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。(《鱼我所欲也》)——死也是我厌恶的,(但是我)厌恶的还有比死更严重的,所以祸患()()不躲避的。

4、无所,译为“没有„„的”(人、物、事)

例:质明,避哨竹林中,逻者数十骑,几无所逃死。(《指南录后亭》)——天刚亮,在竹林里躲避哨后,(碰到)几十名巡逻的骑兵,几乎没法逃脱而死。

5、如何、奈何、若何,译为“把„„怎么办呢?“对„„怎么样呢?,如果之间没有插入名词、代词和词组,则译为“怎么,怎么样,怎么办”。有询问怎么处理的意思。 例:“今者出,未辞也,为之奈何?(《鸿门宴》)——(沛公说:)“现在出来了,没有告辞,对这怎么办呢?

6、如„„何,译为“对„„怎么办”

例:如太行、王屋何?(《愚公移山》)——对太行、王屋怎么办?

7、奈„„何,译成“把„„怎么办”

例:三老不来还,奈之何?(《西门豹冶邺》)——三老不回来,把他们怎么办?

8、是故,是以,译为“因此,所以”

例:故无贵无贱,无长无少,道之所有,师之所存也。(《师说》)——因此,无论(身份)贵还是低贱,无论年龄大还是小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。

9、所以,译为“用来„„的”“„„原因”“„„的方法”

例:臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。(《廉颇蔺相如列传》)——我们离开父母亲属来侍奉您的原因,只是仰慕您的崇高品德。

10、不亦„„乎,译为“不也是„„吗? 例:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎。(《论语》)——(孔子说:)“学习并且经常温习所学知识,不也是高兴的吗?有志同道合的朋友从远方来,不也是快乐的吗?别人不理解自己,自己也不生气,不也是有道德的人吗?

11、有以„„,无以„„,译为“有可以拿来„„的”“没有可以拿来„„的” 1:吾终当有以活汝。(《中山狼传》)——我总会有可以拿来使你活下去的办法。

1






2:军中无以为乐。(《鸿门宴》)——军营里没有可以用来作乐的东西。 12、庸„„乎,译为“哪„„呢?

例:吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(《师说》)——我以道理为师,哪管他年龄比我大(还是)比我小呢?

13、其„„乎(),译为“难道„„吗?

例:其真无马邪?其真不知马也。(《马说》)——难道真的没有千里马吗?是他们真的不知道千里马啊!

14、得无„„一乎,得无„„耶,译为“恐怕„„吧”或“莫非„„吧”

例:若翁廉,若辈得无苦贫乎?(《记王忠肃公翱事》)——一你们的老人很廉洁,你们恐怕不免穷困吧?

15、无乃„„乎(),译为“恐怕„„吧”

例:无乃尔是过与?(《论语》)——恐怕是你们的过错吧? 16„„之谓也,其„„之谓也;其„„之谓乎,译为“说的就是„„啊!“大概说的就是„„吧”

例:谚所谓“唇亡齿寒”者,其虞虢之谓也。——民谚中说的“嘴唇没有了,牙齿就会感到寒冷”,大概就是说的虞国与虢国的关系吧。

17、孰与,以„„孰,译为“跟„„比较,哪一个„„”;孰若,译为“哪里比得上” 例:公之视廉将军孰与秦王?(《廉颇蔺相如列传》)——你们看廉将军和秦王比,怎么样呢?

18、然则,译为“既然如此,那么”

例:是进亦忧,退亦忧,然则何时而乐耶?(《岳阳楼记》)——这样做官也担忧,不做官也担忧,既然如此,那么什么时候才能快乐呢?

19、有„„者,译为“有个„„人”

例:邑有成名者,操童子业,久不售。(《促织》)——县里有一个叫成名的人,读书考秀才,但是多次没有考中。

20、与其„„孰若(无宁)„„,翻译为“与其„„,哪如„„,哪里比得上(不如)„„” 例:与其坐而待亡,孰若起而拯之。(《冯婉贞》)——与其坐着等死,哪如奋起抵抗拯救我们村庄?

21、能无„„乎,译为“怎么不„„呢”

例:信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?(《屈原列传》)——诚信却被怀疑,忠心却被诽谤,怎能不怨愤呢?

22()况„„乎,译为“何况„„呢”或“又何况„„呢”

例:今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!(《石钟山记》)——现在把钟和磬放入水中,即使有大风大浪也不能使它发出声响,又何况是石头呢!



2




23、安能、何能、何得,这三种固定结构一般译为“怎么能”

1:安能摧屑折腰事权贵,使我不得开心颜!(《梦游天姥吟留别》)——怎么能让我低头弯腰去侍奉权贵,叫我不能开怀展笑颜! 2:其妻日:“君美甚,徐公何能及君也?(《邹忌讽齐王纳谏》)——他的妻子说:“您漂亮极了,徐公怎能比得上您呢!”剥丝,层层深入。

——————————————————————————————————————

常见的固定句式的语法功能主要有一些固定的词组搭配来体现:

1.推测语气 „„得无„„

这个词组表示对某种情况的推测。“得无”也常写作“得勿”“得亡”。翻译为“莫不是”或“该不会” 例如:

日食饮得无衰乎?(《后汉书·庞萌传》

翻译为:每日的饮食莫不是减少了吧?(意思就是可能减少了。

2.疑问语气

a.如„„何 奈„„何 若„„何

这是三个表示相同的疑问语气,可以翻译为“把„„怎么样”“对„„怎么办”,或“怎么对待„„”

以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行王屋何?(《愚公移山》 翻译为:把太行、王屋怎么样呢? b.„„何(胡)以„„

何以是以何的倒装。意思是用什么、拿什么、凭什么,表示疑问。 国胡以相恤?(《论积贮疏》

翻译为:国家拿什么来救济(灾民)呢? 吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也?(《庄暴见孟子》 翻译为:我们君王大概没有疾病吧,(不然)凭什么能够奏乐呢?

3.反问语气 a.不亦„„乎

亦是副词,用来加强反问语气。翻译为“不„„吗”或“难道不„„吗” 学而时习之,不亦乐乎?《论语》 翻译为:难道不是令人高兴的事吗? b.何(奚)„„为? 为是表反问的语气词。

翻译为“哪儿用得着„„呢”或“要„„干什么呢” 秦则无礼,何施之为? 翻译:还要报答干什么呢?

3


本文来源:https://www.dywdw.cn/326b7768a98271fe910ef967.html

相关推荐
推荐阅读