楞严咒义贯乙2会

2023-01-27 01:30:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《楞严咒义贯乙2会》,欢迎阅读!
严咒义

楞严咒义贯乙二 【第二会】

乌合牛 二合(皈命,三身) 138 唎瑟(仙)揭拏(众)139 般剌二合舍悉多二合(善相)140 萨怛二合他伽都(如来)瑟尼钐(顶髻)141 虎合牛 二合(金刚种子字) 142 都嚧雍三合(如)(种子字)143 瞻婆那(押领)144 虎合牛 二合(种子字) 145 都嚧雍三合(种子字)146 悉眈婆那(镇守)147 虎合牛 二合(种子字) 148 都嚧雍三合(种子字)149 波啰(他)瑟地耶二合(明)三般叉拏(啖食)羯啰(作)150 【注释】

乌合牛om此二字为二合音,读为一音,读如:嗡。是皈命,或三身(法、报、化)之义。他处多译成,但不读,应读作,去声(四声)。 唎瑟。揭拏唎瑟”rsi,仙。揭拏”gana,众。合云:仙众。仙为大修行人之义。

般剌舍悉多prasasta善相。

虎合牛hum一切金刚之种子字。一般译为。又,如上所言,因此二字亦是二合音,应读为,去声。

都嚧雍bhrum此为三合音,系一字顶轮王之种子字;一字顶轮王亦是佛顶部族之一。又,此字之梵字(及拉丁拼字)系依《大正藏》中不空三藏之梵本,及真言宗所传之法本。又,《大佛顶陀罗尼勘注》(《大正藏卷六十一,No.2235》;亦是bhrum.若依汉译之都卢雍则梵文变成应作(trum)才对,读如都隆(二合音)然则此汉译或许是古时传抄时,将字误为字,也不一定。谨依密部所传,在此说明:若依梵本,正确之音应为部隆(二合);明达之读者诸君详之。

瞻婆那jambhana押领、引领,谓以如来神咒押领一切天龙鬼神、金刚护法,及一切诸天等。

悉眈婆那stambhana镇守。谓镇守行者也。

波啰瑟地耶三般叉拏羯啰波啰”para,他。瑟地耶”vidya,明。合云:他明,谓外道明咒也。三般叉拏”sambhaksana啖食。合上云:啖食一切外道明咒(把它吃掉,消除净尽之义。)羯啰”krar,作。亦即:作啖食一切外道明咒这件事。 【义贯】(138——150句)

嗡!(皈命三身)具一切大仙善相(相好)之如来无见顶相。(吽!部隆!一切金刚种子、一字顶轮王及一切佛顶部族种子字)!押领!(吽!部隆!一切金刚种子、一字顶轮王及一切佛顶部族种子字)!镇守!(吽!部隆!一切金刚种子、一字顶轮王及一切佛顶部族种子字)!啖食一切外道明咒! 【诠论】

如上所述,第一会主要为召请、皈敬、敬爱。第二会开始,即开始调伏。此处一开始以如来顶髻(大佛顶),及一切金刚之种子字及佛顶部族代表之种子字来惊觉一切金刚、如来,敕令一切如来、金刚、菩萨、明王、诸天,鬼神,押领一切护法,以镇守道场,护持行人。看这有如骤然而来的气势及广大威势,真是有惊天动地的震撼力量,沛然莫之能御。然而细察此震撼力之来源,亦在于极其冗长而虔敬的第一


会中之祈请所蓄积的力量,然后于第一会好不容易完毕之后,于第二会开始,突然语气一转,由十分恭谨、一切礼敬的敬爱,转为毫不留情的调伏”——不但调伏,而且要啖尽,赶尽杀绝,除恶务尽。故其力量在敬爱调伏之间的对比,及忽然一转的错愕之下,令即将被调伏者措手不及,因此其威势与力量就更大大提高。又,第一会有如调兵遣将、布置部队,第二会有如众兵将齐集之后,一声号令之下,开始突袭

虎合牛 二合(种子字) 151 都嚧雍三合(种子字)152 萨婆(一切)药叉(勇健者)喝啰刹娑(大罗刹鬼)153 揭啰二合诃(祟)若阇(众)154 毗腾崩二合萨那羯啰(打破)155 虎合牛 二合(种子字) 156 都嚧雍三合(种子字)157 者都啰(四)尸底南(八十)158 揭啰二合诃(鬼祟)娑诃萨啰二合(千)南(众)159 毗腾崩萨那啰(打破)160无诤,不动清净心,到佛的清净世界。 【注释】

萨婆药叉喝啰刹娑萨婆”sarva,一切。药叉”yaksa,又译夜叉,勇健鬼,以此鬼众威猛故。喝啰刹娑”raksasa,大罗刹,速疾鬼,以此鬼能飞行,来去速疾,故名。合云:一切勇健的药叉鬼及速疾的罗刹鬼。

揭啰诃若阇揭啰诃”graha,祟。若阇”nam众。合云:祟众,即会作祟、恼害人的恶鬼神众。又,若阇梵本亦可能是naca,义为”,如是则其发音更接近汉译本。全咒其它语尾的若阇皆如是。

毗腾崩萨那羯啰vidhdhamsana,打破。即打破鬼神之祟法也。

者都啰尸底南揭啰诃娑诃萨啰南者都啰”catura,四。尸底南”sitinam,八十。合云:八十四。揭啰诃”graha,鬼祟,恶鬼神。娑诃萨啰南”sahasra,千。nam,众。连上云:八万四千(八十四千即八万四千)恼害人的恶鬼神众,尽皆打破。 【义贯】(151——160句)

(吽!一切金刚种子)!(部隆!一字顶轮王及一切佛顶部族种子字)!将一切作祟、恼害的药叉(勇健鬼)、罗刹(速疾鬼),尽皆打破! (吽!一切金刚种子)!(部隆!一字顶轮王及一切佛顶部族种子字)!将八万四千作祟恼害人的鬼神王众,尽皆打破!

虎合牛 二合(种子字) 161 都嚧雍三合(种子字)162 啰叉(护)163 婆伽梵(世尊)164 萨怛二合他伽都(如来)瑟尼二合钐(顶髻)165 波啰二合点阇吉唎(甚能调伏)166 摩诃(大)娑诃萨啰二合(千)167 勃树(臂)娑诃萨啰二合(千)室唎沙(头)168 俱知(俱胝,百亿)娑诃萨(千)泥帝隶二合(眼)169 阿弊提(内)视婆二合唎多(焰)170 吒吒罂迦(无别异)171摩诃(大)跋阇嚧二合(金刚杵)陀啰(持)172 帝唎二合菩婆那(三有)173 曼茶啰(坛场)174 乌合牛 二合(唵、嗡) 175 娑悉帝二合(吉祥)薄婆都(得)176 么么(我,我某甲)177 印兔(此)那么么写(我等)178 【注释】

啰叉raksa护。

波啰点阇吉唎pratyungiri甚能调伏。


本文来源:https://www.dywdw.cn/33ba2d27a5e9856a56126080.html

相关推荐
推荐阅读