【文言文】食粥心安文言文翻译及原文

2022-03-19 09:31:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【文言文】食粥心安文言文翻译及原文》,欢迎阅读!
文言文,心安,原文,翻译

【文言文】食粥心安文言文翻译及原文

范仲淹是北宋杰出的思想家、政治家、文学家。范仲淹儿时家里并不富裕,很是拮据。食粥心安是范仲淹流传甚广的一个故事,本文整理了食粥心安的文言文翻译,欢迎阅读。

范仲淹家里贫穷,他在南都学舍读书时,总煮二升米,做一锅子粥,经过一晚的凝固后,用刀切成四块,早上、晚上各拿两块,和一点腌菜吃。留守有个儿子和他一起学习,要回乡陪父亲,临走前送给范仲淹一些美味菜肴。范仲淹放在一边,不久后食物全腐烂了。留守的儿子说:“大人听说你过得清淡贫苦,送来这些吃的,你为什么不吃呢?”范仲淹说:“不是我不感谢你们的好心,只因为我吃粥吃久了,心里也安定,如今要我享用如此丰盛的饭菜,以后的日子里我怎么会平静安心得再吃下这碗粥呢!”

范仲淹家贫,就学于南都书舍,日煮粥一釜,经夜遂凝,以刀画为四,早晚取其二,断齑数十茎啖之.留守有子同学,归告其父,馈以佳肴.范仲淹置之,既而悉败矣,留守子讶曰:“大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食?”范曰:“非不感厚意,盖食粥安之已久,今遽享盛馔,日岂能复啖此粥乎?”

1)南都书舍:当时著名的书院 2)釜(fǔ):锅 3)画:划 4)齑(jī):腌菜 5)啖:吃 6)留守:官职名称 7)同学:一起学习 8)置:放 9)既而:不久 10)悉:全, 11)败:坏,腐烂 12)大人:指自己的父亲 13)闻:听说

14)馈(wèi):馈赠,赠送


15)何:为什么 16 盖:因为 17)安:安定

18)遽(jù):一下子,立刻 19)馔(zhuàn):饭菜 20)后日:以后 21) 归:返回

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.dywdw.cn/33d1483124fff705cc1755270722192e44365885.html

相关推荐
推荐阅读