古诗点绛唇·推枕南窗翻译赏析

2022-05-06 05:16:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗点绛唇·推枕南窗翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译

古诗点绛唇·推枕南窗翻译赏析

《点绛唇·推枕南窗》作者为宋朝诗人吴文英。其古诗全文如下: 推枕南窗,楝花寒入单纱浅。雨帘不卷。空碍调雏燕。 一握柔葱,香染榴巾汗。音尘断。画罗闲扇。山色天涯远。 【前言】 《点绛唇·推枕南窗》是宋代词人吴文英为追忆离去的苏妾所作的词。此词通过眼前景物的描绘,表达了作者别离后的苦苦相思,表明了作者对旧情难以忘怀。 【注释】 ⑴楝:一作“练” ⑵画:一作“尽” 【翻译】 无。 【赏析】 《点绛唇》,取以江淹“明珠点绛唇”诗句而命名。调见南唐冯延巳《阳春集》。又《十八香》《沙头雨》《南浦月》《寻瑶草》《万年春》《点樱桃》双调,四十一字,仄韵。上片四句三仄韵,下片五句四仄韵。 “推枕”四句,上片写眼前景色。此言初夏昼日悠长,词人移枕南窗下闲卧,并观看窗外景色。只见室外的楝树花随风飘入室中,像似一串串用纱线穿起般的整齐划一。室外面的雨丝却绵绵不断,没有停顿下来的迹象。因此迫使燕子也不能出去觅食,只得在巢中呢喃着调教它的子女们。 “一握”两句,转而忆及去妾。言自伊人去后,久无音讯,而词人仍是旧情难忘,所以见到她用过的榴巾,就好像看到她用细长柔滑的双手在披巾打扮,榴巾上似乎还残留着她身上发出来的香味。这使词人因物思人,更加怀念不已。“音尘断”三句,言苏妾离词人而去后,从此杳无音讯,只有伊人用过的罗扇,留在词人身边,作为纪念品。睹物思人,怎能不使人心伤。词人极目远眺,却是惟见

1


青山隐隐,却不见伊人。词人将那种苦苦相思的生别离之状,溢之于言表。 从词中之意看来,吴文英这时候已离开吴地。因为苏妾离他而去之后,还住在吴地。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/36d4a7b1bbf3f90f76c66137ee06eff9aff84969.html

相关推荐
推荐阅读