有关亭子丶醉丶归去的古诗

2022-08-01 02:16:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《有关亭子丶醉丶归去的古诗》,欢迎阅读!
亭子,归去,古诗,有关

有关亭子丶醉丶归去的古诗

《如梦令·常记溪亭日暮》 李清照〔宋代〕

常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。

译文及注释 译文

时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。

尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处。 奋力把船划出去呀!奋力把船划出去!划船声惊起了一群鸥鹭。

译文二

经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,被美景陶醉而流连忘返。

游兴满足了,天黑往回划船,不小心划进了荷花池深处。 划呀,划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来了。 译文三

曾记得一次溪亭饮酒到日暮,喝得大醉回家找不着了道路。 兴尽之后很晚才往回划船,却不小心进入了荷花深处。


怎么渡,怎么渡?(最终)惊起水边满滩鸥鹭。 注释

常记:时常记起。“难忘”的意思。 溪亭:临水的亭台。 日暮:黄昏时候。

沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。 兴尽:尽了兴致。

晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。 回舟:乘船而回。 误入:不小心进入。 藕花:荷花。

争渡:奋力把船划出去。 惊:惊动。 起:飞起来。 一滩:一群。 鸥鹭:这里泛指水鸟。


本文来源:https://www.dywdw.cn/3aadeb0832126edb6f1aff00bed5b9f3f90f728e.html

相关推荐
推荐阅读