英语中与颜色相关的有趣习语

2024-03-22 01:42:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《英语中与颜色相关的有趣习语》,欢迎阅读!
英语,有趣,颜色,相关,习语

英语中与颜色相关的有趣习语

greenhorn: 指没有工作经验的人,生手 to be green : 嫉妒

green light : 许可,同意

red tape : 指手续繁杂,办事拖拉,不讲实际的坏风气 see red : 发怒,冒火 in the red : 亏损,负债

a red letter day : 重大,重要的日子 to feel blue : 忧郁,烦闷

till all is blue : 直到铭酊大醉,到极点 once in a blue moon : 难得,千载难逢的 a bolt from the blue : 晴天霹雳 be white as a sheet : 苍白如纸

be in a black mood : 阴郁的,情绪低落的 black and blue : 遍体鳞伤,青一块紫一块 black and white : 白纸黑字 in the black : 赢利 in the pink : 非常健康 be in red 亏损 in the red 赤字

black 构成短语的翻译:

call white black/call black white 混淆是非

black money 黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱) in the black 盈利、赚钱、顺差。 Black and white 遍体鳞伤 Black sheep 害群之马

Black Friday 耶稣受难日,不吉利的星期五 Black lie 用心险恶的诺言

The pot calls the kettle black.五十步笑一百步。 white构成短语的翻译:

white war 没有硝烟的战争,常指“经济竞争” White sale 大减价 White money 银币

White elephant 无用而累赘的东西 White crow 罕见的事物

The white way 白光大街(指城里灯光灿烂的商业区) A white lie 善意的谎言 White coffee牛奶咖啡 White feather胆怯

Oh, dont forget Black and White ,which means .白纸黑字。

在汉语翻译成英语时,某些场合的汉语的“白”字虽然是颜色,但英语应词中并没有white一词。

如:白菜(Chinese cabbage、白熊(polar、白蚁(termite.但在另一些场合,白字与颜色毫无关系,表示徒劳in vain如:白费事all in vain , a waste of time and energy,


白送(give away, free of charge ,for nothing.此外,白字还可以表示“单纯的”“不掺杂的”。如白开水(boiled water,白烧肉(plain boiled pork.在某些场合甚至很难概括出某种涵义。如坦白to confess, to make a clean breast of something ,白痴idiot ,白话(vernacular.应当记住的是:“白”字并不都是“white Blue(蓝色)英语中通常用来表示不愉快。 如:

in a blue mood having the blues表示“情绪低落”“忧郁”“沮丧”“烦闷” a blue Mon(倒霉的星期一)中,blue”也表示类似的意思----过了愉快、幸福的周未,星期一又要上班或上学了,所以情绪不佳。

如:it was blue Monday and he just didnt feel like going back to work.倒霉的星期一,又该上班了,他真的不愿意。

在美国英语blue book(蓝皮书)是刊载知名人士,尤其是政府高级官员名字的书。 have a green thumb 擅长园艺 be green with envy 嫉妒

once in a blue moon 极少千载难逢 tickled pinik 特别高兴 see red 发怒

turn as white as sheet 吓的脸色煞白 out of the blue 突然,出乎意料 be yellow 胆怯

red tape 繁杂的公文

give green light to 准许

A blind man cant judge colours 盲人不能判断颜色 Call white black 颠倒黑白 .red

1)red alert 表示空袭,暴风雨来临时的“紧急警报” 2)a red letter day 大红喜庆的日子

3red cap 在英国指宪兵,在美国指车站搬运工 4red carpet 原为“红毯子”,引申为“隆重,尊敬” We gave the guests a red carpet welcome.

5)paint the town red指人们因喜庆而去酒吧或夜总会狂欢痛饮 6)When I see a man ill-treating a child,I see red.(发怒) 7)The policemen caught the thief red-ganded.(当场) 8)When I mentioned it to her,she went red.(脸红,羞愧) 2.green

1)Jim is very green.(幼稚)

2)She was green with envy.(十分嫉妒)

3)What's wrong with you?You are looking green.(苍白) 3.blue

1)blue collar workers(体力劳动者)

2)blue stocking (现用来表示女学者或女才子) 3)blue moon 表示very long time

A thing like that only happens once in a blue moon.(难得,极少) 5)I'm in the blues today.(郁闷)


本文来源:https://www.dywdw.cn/3afea690daef5ef7ba0d3c14.html

相关推荐
推荐阅读