中英双语描述立春

2023-01-21 15:34:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《中英双语描述立春》,欢迎阅读!
立春,双语,中英,描述

立春 Start of Spring



立春之后,一切都变成绿色,变得充满活力。 After that everything turns green and becomes full of vigor.

人们明显可以注意到白天变长了,天气变暖了。

People clearly can notice that daytime becomes longer and the weather gets warmer.

它可以帮助建立一个人的健康和预防疾病。 It can help build one’s health and prevent diseases.

它还有促进血液循环,加快新陈代谢的作用。

It also has the effect of promoting blood circulation and speeding up metabolism.

呼吸外面的新鲜空气可以排出冬天累积的恶臭。

A breath of fresh air outside can discharge the foul smell accumulated in winter.

在中国,据说在立春、春分和秋分的第一天可以把鸡蛋竖立起来。


In China, it is said that the egg can be set upright on the first day of the Start of Spring, Spring Equinox day and Autumn Equinox day.

人们相信,如果有人能在立春的第一天把鸡蛋立起来,他将来就会有好运气。

It is believed that if someone can make the egg stand on the first day of Start of Spring, he will have good luck in the future.

在中国的许多地方,人们在立春的第一天有咬春天的习俗。 In many parts of China, people observe the custom of biting the spring on the first day of Start of Spring.

他们吃春饼、春卷或几口胡萝卜。

They eat spring pancakes, spring rolls, or a few mouthfuls of carrots.

梅花因耐寒而最受推崇。

The plum blossom, as it fights against the cold, is the most highly regarded.

在中国,梅、兰、竹、菊被誉为花中四君子

In China, the plum blossom, orchid, bamboo and chrysanthemum are praised as the four gentlemen of Chinese flowers.


本文来源:https://www.dywdw.cn/4d5dfbed950590c69ec3d5bbfd0a79563c1ed491.html

相关推荐
推荐阅读