《月下独酌》古诗字词翻译 月下独酌,译文

2023-11-13 12:30:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《月下独酌》古诗字词翻译 月下独酌,译文》,欢迎阅读!
月下,译文,古诗,翻译

《月下独酌》古诗字词翻译

江城子 乙卯夏,江都王员外尝居郡东归园。忽复思其可爱,移家至东园中。每见稍细,乃至地尽洁如。 松柏茂荣,花木繁扆。两林夹道,万籁悄寂。重心寂寂,酒船饱摇。 流霞烂烂,明月低婉。秋风又自北来。美女杨妃姬,望之生离。挥泪一垂,忍不可语。 妾才相洗,以装弱质;君德可鉴,以明人理。夜半轻松,独泛小航;洛阳女儿,遗忘柯人。 携壶来即歌,即乐可知。关恋青春所过,故旷野世态异。有君时,凭君时;无君时,朝颜暮雨。 江村月色长,悲欢离合久。莫让千山下,花落月谢处。

译文

江城夜色 夏夜的第二年,江城的王员外住在县城东归园。他突然想到这里到处充满了可爱的景色,于是搬到东园中居住。每一处细节,甚至地方洁净如新。 松树和柏树蓬勃茂盛,花木繁茂。两旁的小路上,万籁俱寂。内心深处寂静无声,酒船摇曳。 流霞绚烂,明月低婉。秋风又由北方吹来。美丽的女子杨妃姬,一看就让人心生离别之感。她挥泪洒下一滴,无法忍受言语。 我这个妾才情洗尽,化作柔弱之态;你的德行能够体现出明君之理。夜半轻轻松松,独自驾舟游荡;洛阳的女儿们,遗忘了我这个柯人。 带着酒壶前来即刻歌唱,乐趣可知。你的青春是如此珍贵,所以远离喧嚣尘世。有你的时候,依靠你的时候;没有你的时候,朝颜与夜雨。 江边的村庄,月色长久。悲欢离合已久。请不要让这千山下,花谢月落的地方。


分析

这首诗以月下寻欢的方式,表达了诗人在夏夜中沉浸于江城的美丽景色中所感受到的情愫。诗中以形容细节的手法,将江都王员外移家至东园中的场景描绘得十分美丽动人。松柏茂荣、花木繁盛的景象,展现了大自然的生机勃勃。而两林夹道,万籁寂寞的描绘则更加彰显了诗人内心的寂静和片刻的幸福。

在描绘自然景物的同时,诗人还加入了主观情感的表达。流霞烂烂、明月低婉,将景色和情感融为一体。秋风从北方吹来,也暗示了诗人内心的离别之伤。诗中的美丽女子杨妃姬更是让读者感受到了诗人的离愁别绪,她挥泪的情景更是引发了读者的同情之情。

诗中还融入了对自身和他人的思考。诗人形容自己的才貌柔弱,而赞美他人的德行高尚。同时,诗人也表达了自己在夜半轻松自如的心境,以及洛阳女儿的世态独特的情感。而携带酒壶前来即歌即乐的场景,则体现了诗人在欢愉时刻的心情。

最后,诗人通过直接的叙述方式传达了自己对于时光的思索和对于离别的痛感。江村的月色长久,却让人悲欢离合久。诗人希望人们不要忘记花谢月落之处,而珍惜眼前的美好。

这首诗通过表达自然景色和个人情感的相结合,将读者带入了江城的夏夜中,感受到了诗人的情感与思索。整首诗描绘得十分细腻,通过对细节和情感的表达,呈现出了一幅美丽而忧伤的画面。


本文来源:https://www.dywdw.cn/524b95644731b90d6c85ec3a87c24028915f8596.html

相关推荐
推荐阅读