唐诗赏析-白居易《湖亭望水》原文译文及赏析

2022-07-22 11:18:22   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《唐诗赏析-白居易《湖亭望水》原文译文及赏析》,欢迎阅读!
赏析,白居易,湖亭,译文,唐诗

白居易《湖亭望水》原文译文及赏析

'这首诗描写了南湖的傍晚景色,表现了诗人独游的遗憾之情。首联交待作者自己游湖

的情境;中间四句即描写湖景,均极恰切,写景如画;尾联抒写了诗人一人独游的感叹。今天小编就给大家带来《湖亭望水》的原文翻译等相关资料,欢迎大家参考。



唐代:白居易

久雨南湖涨,新晴北客过。 日沉红有影,风定绿无波。 岸没闾阎少,滩平船舫多。 可怜心赏处,其奈独游何。 译文

雨下了很久,南湖的水长的满满的;雨过天晴之后我来到南湖。

太阳慢慢下山了,在湖面上投下了又红又大的影子,晚风停息绿水泛不起半点涟漪。 湖水淹没了部分堤岸,远处有疏疏落落的民舍;水漫了湖岸,有许多船舶停在那里。 在欣赏风景的时候,我如何对付因孤独而引起的悲凉?这样美好的景色也不能使我快乐,

真是可惜啊!

注释

⑴南湖:在今江西省,指鄱阳湖南部。鄱阳湖自星子县、瓮子口以南为南湖,以北为北

湖。

⑵北客:北方来的人,诗人自指。




⑶日沉:日落。 ⑷风定:风停。

⑸没:淹没。闾阎(lǘ yán):里巷的门,借指人家。

这首诗描写了南湖的傍晚景色,表现了诗人独游的遗憾之情。

首先交待作者自己游湖的情境,久雨初晴,湖水大涨,北客南来,自然倍感新奇。中间

四句即描写湖景。时值傍晚,夕阳西坠,似乎沉入湖中,但却留下了满天红色的光影,这时湖风停息了下来,澄碧的湖面一片平滑,浩阔而晶莹。放眼望去,由于久雨导致湖水大涨,淹没了原先的湖岸,所以人家稀少,而湖边沙滩,广袤而平整,聚集着许多船舫,人家少而船舫多,正见水乡特色,也是湖水大涨后的独特景况。这四句写景,在夕阳与湖水之间,红光留影,碧水映照,色彩明丽,从岸没到平滩的范围,人家虽少,而船舫却多,又充满生机活力。尤其是颔联,对仗工整,前句形容日落后的红霞,后句形容湖上风平浪静,形象逼真,色彩明丽,描写细致,均极恰切,写景如画,可谓写景的佳句。

写景之后便自然地转入最后两句,抒写了诗人一人独游的感叹。这首诗抓住“新晴”,“水

涨”的特点,描写南湖的傍晚景色,因而写得有自己的个性,不流于一般。

总之,诗人正是抓住久雨的情境,写出水涨的特点,展现出浩渺壮阔的景观。面对这无

比浩阔的湖面,使人顿生空寂落寞之感,诗人又是独自一人来游,自然难免独游之叹了。'


本文来源:https://www.dywdw.cn/53d00aab78563c1ec5da50e2524de518974bd35c.html

相关推荐
推荐阅读