日语翻译教学中的常见问题与策略

2022-04-08 22:55:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《日语翻译教学中的常见问题与策略》,欢迎阅读!
日语,常见问题,策略,翻译,教学

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

日语翻译教学中的常见问题与策略

作者:贺佳

来源:《中国校外教育(下旬)2018年第06

【摘要】在简述日语翻译教学中常见问题基础上,从制定学习计划、完善教学体系,合理选择教材与教学方法以及合理运用新媒体教学平台等方面,探讨了解决日语翻译教学现存问题的具体对策,希望对提升日语翻译教学成效有所裨益。 【关键词】高校 日语翻译教学 问题 策略

全球经济一体化背景下,对外语人才的要求不断提高。在国际交流中,翻译人员发挥出至关重要的作用,也对翻译人员提出了极高的要求。目前,在高校日语翻译人才培养中,主要以培养具备日语理解能力、流畅地进行日汉互译的能力等日语翻译人才,从而满足各个领域跨文化交际的需求。基于此,本文中,将在探索现阶段日语翻译教学中面临的主要问题基础上,探索提升日语翻译教学质量的具体途径。 一、日语翻译教学中的常见问题分析

现阶段,大学日语翻译教学中存在的问题,集中体现在教学内容选择、教学方法选择以及教学过程开展等方面。具体如下:

(一)教材选择缺乏针对性,教学内容脱离实际需要

教材选择是影响教学质量的重要因素。现阶段,高校日语翻译教材体系中存在的问题集中体现在三方面现:一是过于注重理论知识,无法满足实际需要;二是翻译素材倾向于各类文学小说,很少会涉及到政治、经济等内容;三是为了提高学生的应用能力,教材中列举了许多情境,但忽视了学生知识的迁移,一旦遇到生僻场景,学生便不知所措。因此,有必要给予翻译课教材选择以高度重视。

(二)教学方法选择较单一,教学难以达到预期效果

目前,在高校日语教学中,由于受到传统教育思想的影响,不少教师依然秉承一言堂的教学理念。在这种教学理念及方法下,多数学生专注于听讲和词汇记忆,钻研语法,虽然在理论学习上可以取得较为不错的成绩,但实际运用层面缺被忽视了。当学生走出校门,走入工作岗位时,很容易会出现无从入手,也无法自主进行思考。单一的教学方法下,教师是翻译教学课程的主宰,学生被动学习,无法形成多方间的有效对话。这种教学模式,注重理论而忽略能力,成为学生发展道路上最严重的羁绊。

(三)基础课与翻译课相混淆,无法满足人才培养需求


本文来源:https://www.dywdw.cn/549c5c038662caaedd3383c4bb4cf7ec4afeb6cb.html

相关推荐
推荐阅读