出塞译文及注释

2023-10-10 15:28:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《出塞译文及注释》,欢迎阅读!
出塞,译文,注释

出塞译文及注释

《出塞》是唐代著名边塞诗人王之涣创作的一首诗。这首诗通过对边塞风光的描绘,表现了戍边将士的艰辛与忠诚。 原文: 出塞 王之涣

秦时明月汉时关,万里长征人未还。 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。 译文:

秦朝的明月照耀着汉朝的边关,战士们在万里之外的征途中仍未归来。 如果有龙城飞将这样的勇士在,定不会让胡人的战马越过阴山。 注释:

1.出塞:边塞,指边境的险要地带。

2.秦时明月汉时关:这里运用了互文的修辞手法,意为秦汉时期的明月与边关。 3.万里长征:形容边疆的遥远和征途的艰辛。 4.人未还:指将士们还未归来。

5.龙城飞将:这里借用了汉代名将李广的典故,龙城是李广曾任职的地方,飞将是指李广勇猛善战的形象。

6.不教:不让,不允许。

7.胡马:指北方游牧民族的战马。

8.度阴山:越过阴山。阴山位于今天的内蒙古自治区境内,是古代中原与北方游牧民族分界线之一。

这首诗通过对边塞风光的描绘,展现了戍边将士的忠诚与艰辛,表达了对国家的热爱和对和平生活的渴望。


本文来源:https://www.dywdw.cn/5786bf959889680203d8ce2f0066f5335a8167c3.html

相关推荐
推荐阅读