古诗水滴石穿翻译赏析

2022-03-28 10:52:27   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗水滴石穿翻译赏析》,欢迎阅读!
水滴石穿,古诗,赏析,翻译

古诗水滴石穿翻译赏析

文言文《水滴石穿》选自高中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】

张乖崖为崇阳令,一吏自库中出,视其鬓旁巾下有一钱,诘之,乃库中钱也。乖崖命杖之。吏勃然曰:“一钱何足道,乃杖我耶?尔能杖我,不能斩我也。”乖崖援笔判云:“一日一钱,千日千钱;绳锯木断,水滴石穿。”自仗剑下阶斩其首,申台府自劾。崇阳人至今传之。 【注释】 1、为:担任 2、令:县官 3、诘:盘问、责问 4、库:钱库 5、巾:头巾 6、乃:是

7、勃然:发怒的样子 8、足:值得

9绳锯木断,水滴石穿:用绳来锯木头,(时间长了)木头会断;水滴在石头上,(时间长了)石头会被水滴穿 10、阶(iē):通“阶”,台阶 11、斩:斩杀

1


12、援:拿起

13、劾(hé):揭发罪状 14、自:从

15、杖:名词作动词,用棍打 【翻译】

张乖崖担任崇阳县令,一个官吏从钱库出来,张乖崖看见他头发旁的头巾下有一枚铜钱,就盘问他,他说是钱库中的。张乖崖就下令用棒打他。那个官吏愤怒地说:“一枚铜钱有什么值得说的,你竟然棒打我。你(虽然)能打我,可你不能杀我!”张乖崖又提笔写下判语,说道:“一天一枚铜钱,一千天就是一千枚铜钱;用绳子来锯木头,(时间长了)木orG头会断;水滴石头,(时间长了)石头会被水滴穿。”说完,张乖崖亲自拿着剑,走下台阶,当众斩下他的头,然后又去申台府自首。在崇阳至今还流传这个故事。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/58df4c7dfe4ffe4733687e21af45b307e971f946.html

相关推荐
推荐阅读