发白马_李白的诗原文赏析及翻译

2023-01-07 08:19:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《发白马_李白的诗原文赏析及翻译》,欢迎阅读!
李白,赏析,白马,原文,翻译

发白马_李白的诗原文赏析及翻译

发白马_李白的诗原文赏析及翻译 发白马 唐代李白

将军发白马,旌节度黄河。 箫鼓聒川岳,沧溟涌涛波。 武安有振瓦,易水无寒歌。 铁骑若雪山,饮流涸滹沱。 扬兵猎月窟,转战略朝那。 倚剑登燕然,边烽列嵯峨。 萧条万里外,耕作五原多。 一扫清大漠,包虎戢金戈。 译文

将军骑着白马出发,旌节拥簇度黄河。 箫鼓喧天满川岳,犹如沧溟涌起洪波。 声碎武安之瓦,易水悲歌无法比拟。 铁骑若雪山云涌,饮流可以干涸滹沱河。 扬兵聚猎西边的月窟,转战夺取朝那城。 倚剑登上燕然山,边疆烽火台连绵嵯峨。 长城外萧条万里,五原关内耕作繁忙。 将军用武力扫清大漠,虎皮包裹金戈。 注释

旌节:即旌和节,两种信符。唐制,节度使赐双旌双节。旌以专赏,节以专杀。见《唐六典》。

聒:喧扰嘈杂。读“guō”。 沧溟:即大海。

武安句:《史记·廉颇蔺相如列传》:秦伐韩,赵王令赵奢救之,秦军军武安西,鼓噪勒兵,武安屋瓦尽震。此处形容军势之盛。

易水句:言士气高涨,歌声豪壮。《易水歌》见《史记·刺客列


传》。

饮流句:极言军队人数之多。涸,干。滹沱,河流名,发源山西,东流入河北平原,汇入子牙河,至天津汇北运河入海。

扬兵句:谓显扬军威于边地。月窟,指极西之地。此处泛指边疆。 略朝那:夺取朝那。朝那,古县名,汉置,故址在今甘肃平凉市崆峒区西北。《史记·孝文本纪》:十四年冬,匈奴谋入边为寇,攻朝那塞。

倚剑句:谓将军凭借强大的武力取胜后,刻石勒功。《后汉书·窦宪传》(宪与秉)斩名王已下万三千级,获牲口马牛羊橐驼百余万头。宪、秉遂登燕然山,去塞外三千余里,刻石勒功,纪汉威德,令班固作铭。倚剑,倚天剑的省称。倚天剑,形容极长的剑。本于宋玉《大言赋》:方地为车,圆天为盖,长剑耿耿倚天外。

边烽句:谓边境烽燧排列,如同山峦。嵯峨,山势高峻貌。 耕作句:谓边地无兵患,百姓安定,从事耕作。五原,秦九原郡,汉武帝改置五原郡。见《汉书·地理志下》。

包虎句:谓天下太平,不再用武,兵器收藏。包虎,以虎皮包干戈。《礼记》:武王克殷反商,倒载干戈,包以虎皮。郑玄注:包干戈以虎皮,明能以武服兵也。正义曰:虎,武猛之物也,用此虎皮包裹兵器,示武王威猛能制服天下之兵戈也。戢,藏兵也。戢,读jí。

译文

将军从白马津出发,张展旌旗跨渡黄河。箫鼓声震动川岳,气势壮大如海上涌起的波涛。武安县有战事,战事浩大,把武安县的屋瓦全都震落了,但战场上兵士气势昂扬,没有慷慨的悲歌。铁骑如若是在雪山上行走,那马饮的水之多,能让滹沱河的水全部干涸。战争在最西部的月窟发起,后来又转战到朝那。倚剑登上燕然山,那里边峰嵯峨,战争频繁。万里之外十分萧条,唯有五原的耕作多。希望能够一扫大漠对中原的威胁,能以武力制伏大漠的胡虏。

注释

①白马:白马津,在今河南滑县。

②武安有振瓦:这里运用的`是典故。《史记》中记载:秦国伐魏,


本文来源:https://www.dywdw.cn/642c1059f142336c1eb91a37f111f18583d00c7f.html

相关推荐
推荐阅读