李白塞下曲·白马黄金塞翻译及赏析

2022-12-15 16:13:28   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《李白塞下曲·白马黄金塞翻译及赏析》,欢迎阅读!
白塞,赏析,白马,翻译,黄金

有关李白的文章,感谢您的阅读!

李白塞下曲·白马黄金塞翻译及赏析



本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《塞下曲·白马黄金塞》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下: 白马黄金塞,云砂绕梦思。 那堪愁苦节,远忆边城儿。 萤飞秋窗满,月度霜闺迟。 摧残梧桐叶,萧飒沙棠枝。 无时独不见,流泪空自知。 【前言】

《塞下曲六首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品。这六首诗借用唐代流行的乐府题目而写时事与心声,主要叙述了汉武帝平定匈奴侵扰的史实,以乐观高亢的基调和雄浑壮美的意境反映了盛唐的精神风貌。诗中有对战士金戈铁马、奋勇战斗的歌颂,也有对闺中柔情的抒写,内容极为丰富,风格疏宕放逸,豪气充溢,表达了诗人高尚的爱国情操。 【注释】

⑿云砂:细碎的石粒,指边塞风光。 ⒀沙棠:植物名,果味像李子。

⒁独不见:为乐府古题,吟诵的是思而不得见的落寞愁绪。 【翻译】 文学分享


有关李白的文章,感谢您的阅读!

战马在黄金塞上奔驰,塞上的白云和黄沙回绕在思妇的梦中。这易生悲思的秋天里,边疆的征夫勾起了闺中少妇的思念。萤火虫在秋窗前飞来飞去,边城之月在闺房门前远近徘徊。秋霜凋落了梧桐的残叶,西风在沙棠树枝间沙沙作响。思念的人儿怎么等也等不见,相思的泪水只有暗自空流。 【赏析】

这首诗写的是闺中女子对远征亲人的思念。开头写闺中女子想象亲人戍守边塞的情形,以此寄托思念之情。接着写女子在离愁的煎熬中,度日如年的情景。 感谢阅读,希望能帮助您!

文学分享


本文来源:https://www.dywdw.cn/7302f393bf1e650e52ea551810a6f524ccbfcb85.html

相关推荐
推荐阅读