桓公(1)读书于堂上,轮扁斫于堂下...天道_《庄子》_原文_注释_译文

2023-02-17 11:04:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《桓公(1)读书于堂上,轮扁斫于堂下...天道_《庄子》_原文_注释_译文》,欢迎阅读!
堂上,译文,庄子,天道,注释

【原文】

桓公(1)读书于堂上,轮扁斫于堂下(2),释(3)椎凿而上,问桓公曰:敢问公之所读者,何言?”公曰:圣人之言也。曰:圣人在乎?”公曰:已死矣。曰:然则君之所读者,古人之糟魄已夫(4)!”桓公曰:寡人读书,轮人安得议乎?有说(5)则可,无说则死!”轮扁曰:臣也以臣之事观之,斫轮徐则甘而不固(6),疾则苦(7)而不入,不徐不疾,得之于手而应于心,口不能言,有数存焉于其间(8)。臣不能以喻臣之子(9),臣之子亦不能受之于臣,是以行年七十而老斫轮。古之人与其不可传也死矣,然而君之所读者,古人之糟魄已夫!” 【出处】

本段属 《庄子》· 天道 【注释】 (1)桓公:齐桓公。

(2)轮扁斫轮于堂下:轮扁,制作车轮的工匠,名扁。斫,砍削。 (3)释:放下。

(4)糟魄:魄,字的借字。 (5)有说:有说得出来的道理。

(6)徐则甘而不固:徐,运作慢。甘,松缓。固,坚固。 (7)苦:涩滞。

(8)有数存焉于其间:数,指掌握快慢的限度。 (9)喻臣之子:喻,告诉。 【译文】


齐桓公在堂上读书,轮扁在堂下斫削车轮。他放下锥凿走到堂上,向齐桓公问道:请问您读的是什么书?”齐桓公说:是记载圣人之言的。轮扁又问:圣人还在吗?”齐桓公说:经去世。轮扁说:如果这样,您所读的书,都是古人的糟粕啊!”齐桓公说:我在读书,制作车轮的人怎能随便议论呢!若能说出道理还可以,若说不出道理,就要被处死。轮扁说:我就从我所做的工的角度来观察。斫削车轮,慢了就会松缓而不牢固,快了就会涩滞而难以削入。不快不慢,手中做到了却在心中想到,嘴里说不出来,这个快与慢的限度就存在于其间。我无法把这个技巧告诉给我的儿子,而我的儿子也无法从我这里接受这个奥秘。因此,我都快七十岁了,还在砍削车轮。古时候的人和他们那些不可言传的东西都已经消失了,么您所读到的不过是古人的糟粕罢了!”




本文来源:https://www.dywdw.cn/685ea6be8c9951e79b89680203d8ce2f006665a4.html

相关推荐
推荐阅读