古诗一箪食一瓢饮在陋巷人不堪其忧回也不改其乐翻译赏析

2022-07-31 12:16:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗一箪食一瓢饮在陋巷人不堪其忧回也不改其乐翻译赏析》,欢迎阅读!
一箪,不改其乐,陋巷,古诗,赏析

古诗一箪食一瓢饮在陋巷人不堪其忧回也不改其乐翻译赏



【原文】

先秦·孔子《论语·雍也》:子曰:“贤哉!回也。一箪食,一瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉!回也。 【释义】

不改变自有的快乐。指处于困苦的境况仍然很快乐。 【故事】

东晋的戴逵从小聪慧过人,对绘画和雕塑很有造诣。

有一次,会稽灵宝寺请戴逵刻一尊一丈六尺高的无量寿佛佛像。佛像刻成了,围观者都称妙,可戴逵左看右看,总是不满意。怕别人不好意思提意见,戴逵就躲orG到屏风之后,听取参观者的评论、意见,然后进行修改,这样反复多次,三年后才完成。由于戴逵在佛像中溶入了中国人的形像,晋朝的佛像艺术自此别开生面。

戴逵淡泊名利,一生隐居不愿出来为官,而他哥哥则想着建立领兵拒敌的功业。太傅谢安对他哥哥说:“你们兄弟俩人的志向和事业为什么相差那么远呢?”他哥哥说:“因为我忍受不了那份清苦,而家弟也改变不了他的乐趣。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/6de0e26c864769eae009581b6bd97f192279bfc5.html

相关推荐
推荐阅读