“初,晖同县张堪素有名称”阅读答案及翻译

2023-01-20 20:05:26   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《“初,晖同县张堪素有名称”阅读答案及翻译》,欢迎阅读!
素有,答案,名称,翻译,阅读



2019届山东青岛九年级3月考】文言文阅读

初,同县张堪素有名称尝于太学见晖,甚重之,接以友道,乃把晖臂曰:“欲以妻子托朱生。晖以堪先达,举手未敢对,自后不复相见。堪卒,晖闻其妻子贫困,乃自往候视,厚赈赡之。晖少子怪而问曰:“大人不与堪为友,平生未曾相闻,子孙窃怪之。”晖曰:“堪尝有知己之言,吾以信于心也。”

【注释】①晖:朱晖,与张堪同为东汉人。②名称:名声,名望。③太学:汉朝设在京城的最高学府。

④赈赡:救济。

13.下列对句中加点词的解释,不正确的一项是( A.晖同县张堪素有名称 素:向来 B.尝于太学见晖 尝:曾经 C.晖少子怪而问曰 怪:责怪 D.堪尝有知己之言

言:话语 14.下列句子中,加点的“以”的用法与例句相同的一项是( 例句:欲以妻子托朱生 A.可以为师矣 B.以中有足乐者 C.皆以美于徐公 D.故临崩寄臣以

大事也 15.下列句子中,与“接以友道”句式相同的一项是( A.望之蔚然而深秀者,琅琊也。 B.中峨冠而多髯者为东坡 C.岂能为暴涨携之去

D.一鼓作气,再而衰,三而竭。

16.对原文有关内容理解与分析,下列表述不正确的一项是( A.朱晖很看重张堪,把他当朋友对待,并准备把妻子儿女托付给他。 B.朱晖认为张堪是前辈,对于张堪的托付只是拱手没有敢应承。 C.朱晖虽然没有当面应承,但对张堪的话铭记在心。 D.从文中可以看出,朱晖是一个很讲信用的人。 17.将下面的句子翻译成现代汉语。

1)晖闻其妻子贫困,乃自往候视,厚赈赡之。 2)堪尝有知己之言,吾以信于心也。 【答案】13C14D15D16A

17.(1)朱晖听说张堪的妻子儿女生活贫困,于是亲自去探视,并送去丰厚的钱款救济他们。(张堪曾经有知己之言,我早记在心上了。

【解析】 13题详解】

1 / 2

2


C对句中加点词的解释不正确。“晖少子怪而问曰”中的“怪”:意动用法,觉得奇怪。整句译为:朱晖的小儿子觉得奇怪,问道。

14题详解】

D句子中加点的“以”的用法与例句相同。都是介词“把”之意。A凭借。B因为。C认为。 15题详解】

D句子与“接以友道”句式相同。题干句。“接以友道”:把他当作朋友对待。应为“接(之)以友道”,省略“之”。“一鼓作气,再而衰,三而竭”为“一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭”,也是省略句。A判断句。B判断句。C被动句。

16题详解】

A对原文有关内容理解与分析表述不正确。应该是张堪把妻子儿女托付给朱晖。 17题详解】

本题考查学生对文言句子的翻译能力。翻译文言语句是文言文阅读的必考题。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,把词语放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。注意下列字词的翻译,如“妻子”:妻子儿女。“候视”:探视。“赈赡”:钱款救济。“以”通“已”。

【点睛】文言文翻译的原则。在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。

翻译:

起初,与朱晖同县的张堪一直很有名气,曾经在太学见过朱晖,很器重他,把他当作朋友对待,握着朱晖的手臂说:“我想把妻子儿女托付给朱先生”。朱晖认为张堪是前辈,只是拱手没有敢应承,从此两人再也没有见面。张堪死后,朱晖听说张堪的妻子儿女生活贫困,于是亲自前往探视,送去丰厚的钱款扶助。朱晖的小儿子觉得奇怪,问道:“父亲您和张堪不是朋友,平常也没什么往来,我们实在觉得奇怪啊”朱晖说:“张堪曾经对我说过知己的话,我把这份真诚的心意铭记在心上了。”



2 / 2


本文来源:https://www.dywdw.cn/706b9497b6360b4c2e3f5727a5e9856a57122677.html

相关推荐
推荐阅读