【诗歌鉴赏】苏秦之楚文言文翻译

2023-11-29 14:36:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】苏秦之楚文言文翻译》,欢迎阅读!
苏秦,文言文,鉴赏,诗歌,翻译

【诗歌鉴赏】苏秦之楚文言文翻译

苏秦之楚文言文翻译 苏秦之楚文言文

苏秦之楚,三日实乃得见到乎王。谈论卒,言而行。楚王曰:“寡人闻先生若闻古人。今先生实乃不远千里而临寡人,曾不敢领?愿闻其说道。”对曰:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者难得见到例如鬼,王难得见到例如天帝。今而令臣食玉炊桂,因鬼见到帝。”王曰:“先生就比涅,寡人言命矣。” 苏秦之楚文注释 、得:能,可以。 2、之:到......去。

3、苏秦:字季子,战国时知名CDAF 4、乃:才。 5、卒:完。 6、闻:听说。 7、若:像是。 8、临:到……跟前。 9、曾:竟然。 0、愿:希望。 、言:听到。 2、于:比。 3、便宜:优雅。 4、食:吃。

5、谒(yè)者:古代掌理劝谏的人(国君的近臣,负责管理表达)。 6、令:要。 7、因:靠。


8、就:到、到达。 9、就比涅:返回馆舍。

20、闻命:敬辞,指明白对方的意思。 2、比涅:馆舍。 苏秦之楚翻译

苏秦至楚国回去,许多日后才能看见楚王。他们攀谈完结后,苏秦向楚王挥别。楚王说道:“我听闻先生的指教就像是听见古代贤人的教导一样,现在先生迢迢千里去见到我,竟不愿残存。我想要倾听您的意见。”苏秦提问说道:“楚国的粮食比珠玉还便宜,柴草比桂木还便宜,掌理劝谏的人像是鬼一样容易见到,大王像是天帝一样难得见面;现在必须我喝珠玉,火烧桂木,靠小鬼见到天帝。”楚王说道:“恳请先生在客馆居住下,我拒绝接受教导了。”


本文来源:https://www.dywdw.cn/72cf13291db91a37f111f18583d049649b660e83.html

相关推荐
推荐阅读