中日跨文化沟通中的语言文化冲突研究

2023-03-10 12:54:28   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《中日跨文化沟通中的语言文化冲突研究》,欢迎阅读!
跨文化,中日,冲突,沟通,语言

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

中日跨文化沟通中的语言文化冲突研究

作者:单丽 于晓惠

来源:《青年文学家》2014年第27

基金项目:2013年辽宁省社会科学规划基金项目中日跨文化沟通中的语言文化冲突研究(项目编号:L13DYY055);2014年大连工业大学大学生创新创业训练计划项目中日跨文化沟通中的语言文化冲突研究

要:由于中日文化背景的差异,影响到中日跨文化的顺利沟通与交流。本论文对中日跨文化沟通中语言文化冲突的原因及其对策进行了分析,发现语言文化冲突问题已经成为跨文化交流顺利进行的障碍。

关键词:跨文化;沟通;语言文化;冲突

作者简介:单丽,大连工业大学外国语学院日语专业教师,研究方向:日语语言文化。于晓惠,大连工业大学外国语学院日语专业12级学生。 [中图分类号]H36 [文献标识码]A [文章编号]1002-21392014-27--01 一、引言

在跨文化沟通中的语言文化冲突研究的相关先行研究中,主要从中日文化冲突的原因、沟通策略及对策等几个方面,进行的研究较多。跨文化沟通旨在理解对方的文化背景、并运用正确的语言表达方式进行交流,而克服跨文化沟通中的重重困难达到顺利交流的目的,并非易事。因此,本研究力争对中日文化冲突的原因和对策进行重点分析。 二、中日跨文化沟通中语言文化冲突的原因探析 2.1语用失误

中日跨文化语言文化冲突的原因,首先不得不提的是语用失误。语用失误是由Jenny Thomas提出的,珍妮·托玛斯(Jenny Thomas)于1983年在其跨文化语用失误一文中首次提出了语用失误这一概念,其定义为:不能理解话语的真正含义。这为跨文化语用失误及其原因的研究奠定了理论基础。

在语言学习中,不同的语境和背景下,其语用含义必然会发生相应的变化。所以对语用失误的研究日益增多,这对外语学习者减少语用失误,在语言的实际运用中减少语言摩擦起到了极其重要的作用。


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

2.2中日文化差异

不同的文化背景、文化差异导致了不同国家人的行为举止、语言选择的差异,而语用失误的主要原因也来源于文化的差异。

比如中国人在讲日语时,常常套用汉语表达喜欢,喜欢将第二人称常常挂在嘴边,而翻译为日语时,则变成あなた、君等等。而日本人对第二人称あなた、君的使用则是有要求的,并非在任意场合都可以用,而中国学生常常会说出先生,あなたのふるさとはどこですか。(老师,您家乡是哪儿?),这种类似的语用失误都是由于中国人日语学习者套用汉语表达方式方法,直接生硬的将汉语逐字译成日语而造成的。这种现象被称为语用负迁移,而这种语用负迁移若发生在与不熟悉的日本人进行交流时,则难免造成误解,若发生在商务交往中,甚至会造成不可挽回的损失。

三、中日跨文化沟通中语言文化冲突的对策

异文化交流中沟通策略(CS)的研究起于20世纪70年代,在20世纪80年代达到兴盛,CS研究初期,主要对由于语言知识贫乏的第二语言学习者所使用的语言交际策略十分关注,并对CS的定义成为议论的中心,从广义来看,CS的定义主要有心理语言学和社会语言学两个方面。心理语言学上的定义如下:在想表现某种内容时,不知道必要的单词和语法,当面临无法回答的问题时,我们会在头脑中进行各种各样的思考,这时在对问题处理的认知性的过程,即为CS

而社会语言学方面的定义如下:从社会语言学的立场来看,会话的参与者处于言语知识和背景知识的空白区域,为使交流能成立而使用的战略,则被称为CS.CS是一种语言交流,也是在谈话过程中所出现的。

中日跨文化沟通中,要避免文化冲突,首先要有正确科学的应对冲突的对策。第一则是要深刻理解对方的文化,其次才能正确地运用所学的语言。要想理解对方的文化,除了通过学习来了解对方的文化之外,还要从心理上尊重对方国家的文化,这样才能真正地达到平等、顺利的交流。任何心理上的认知障碍都会阻碍交流的顺利进行。尤其对于日本文化的理解,中国人日语学习者往往会以一些错误观念和中国式思维与传统观念来思考,那么此时其对日本文化的理解有时则存在一定的偏差和误解。因此,从社会语言学与心理语言学两个方面的对策则变得十分必要。即既要学会理性的认知和正确处理跨文化沟通中的矛盾,又要采取科学的交流策略。 四、结论

综上所述,要想减少中日跨文化沟通中的语言与文化冲突,首先要了解对方文化,理解对方文化,尊重对方文化。其次,避免汉语式思维与表达,以减少语用失误,以目的语语言习惯和表达方式去思考,则是对对方文化的极大尊重,亦能顺利地进行跨文化沟通与交流。


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

参考文献:

[1]鈴木孝夫.言葉と文化[M].东京:岩波書店,1973.

[2]森田良行.誤用文の分析と研究——日本語学への提言[M].东京:明治書院,1989. [3]文静.跨文化交际视阈下日语语用失误认知策略研究[J].语文学刊(外语教育与教学)


本文来源:https://www.dywdw.cn/7450468968eae009581b6bd97f1922791788be7a.html

相关推荐
推荐阅读