陆游《苦笋》原文、注释、译文、主题分析及阅读练习

2023-04-14 16:06:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《陆游《苦笋》原文、注释、译文、主题分析及阅读练习》,欢迎阅读!
陆游,译文,注释,原文,练习

陆游《苦笋》原文、注释、译文、主题分析及阅读练习

陆游《苦笋》原文、注释、译文、主题分析及阅读练习 作者简介

陆游(11251210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名文学家。陆游出生官宦世家,以恩荫被授予登仕郎之职,于宋高宗绍兴二十三年(1153)赴京城临安(今浙江省杭州市)参加锁厅考试(现任官员及恩荫子弟的进士考试),因宰相秦桧(huì)之孙秦埙(xūn)位居陆游名下,被秦桧嫉恨。在次年(1154年)的礼部考试中,因秦桧作梗,未被录用。秦桧死后出任福州宁德县主簿(bù)。孝宗即位后,赐进士出身,历任建康、隆兴、夔(kuí)州通判,并参加王炎、范成大幕府,因坚持抗金,屡遭主和派排斥。宋光宗继位后,升为礼部郎中兼实录院检讨官,后被弹劾去职,归老故乡。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。书成后,陆游长期蛰居山阴,嘉定二年(1210年)与世长辞,留绝笔《示儿》。

陆游擅长诗、词、文,尤其以诗歌成就最高,著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

原文

藜藿盘中忽眼明1,骈头脱襁白玉婴。2 极知耿介种性别3,苦节乃与生俱生4 我见魏征殊媚妩5,约束儿童勿多取6 人才自古要养成,放使干霄战风雨7 注释

1.藜藿(líhuò):藜和藿,野菜,泛指粗劣的饭菜。

2.骈头:并排在一起。骈(pián):并列。襁(qiǎng):襁褓,包裹婴儿的被子,

这里比喻笋子的外壳。白玉婴:像白玉般白皙的婴儿,笋的美称。 3.耿介(gěngjiè):正直,不同于流俗。《楚辞·九辩》:“独耿介而不随兮, 愿慕


先圣之遗教”。种姓:种属的特性,秉性。别:独特,不同的,特殊的。

4.苦节:原指过分节俭,后以坚守节操,矢志不渝为苦节。乃:可是,然而。

5.魏征(580-643):字玄成,唐朝宰相,在位期间直言进谏,辅佐唐太宗李世

民(598-649)共创“贞观之治”。唐太宗曾说,别人认为魏征言行无礼,我却觉得他很妩媚(wǔmèi)。妩媚:姿态美好可爱,这里指举止神态端庄,正派。

6.勿多取:不要多拿,这里是双关意义,指廉洁自律,不贪不奢。 7.干霄(gàn xiāo):高入云霄,冲上云霄。 译文

在素食餐盘中忽然眼睛一亮,


本文来源:https://www.dywdw.cn/7815242c081c59eef8c75fbfc77da26925c596d9.html

相关推荐
推荐阅读