《天下有道丘不与易也》原文及翻译

2023-02-22 03:32:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《天下有道丘不与易也》原文及翻译》,欢迎阅读!
有道,原文,翻译,天下,丘不与

《天下有道,丘不与易也》原文及译文(翻译) 先秦诸子选读 《天下有道,丘不与易也》原文及译文 1、【原文】

仪封人(1)请见,曰:君子之至于斯也,吾未尝不得见也。从者见之(2)。出曰:二三子何患于丧(sàng)(3)乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎(duó(4)

【注释】 (1)仪封人:仪为地名,在今河南兰考县境内。封人,系镇守边疆的官。 (2)从者见之:随行的人见了他。 (3)丧:失去,这里指失去官职。 (4)木铎:木舌的铜铃。古代天子发布政令时摇它以召集听众。

【译文】 仪这个地方的长官请求见孔子,他说:凡是君子到这里来,我从没有见不到的。孔子的随从学生引他去见了孔子。他出来后(对孔子的学生们)说:你们几位何必为没有官位而发愁呢?天下无道已经很久了,上天将以孔夫子为圣人来号令天下。 2、【原文】

长沮、桀溺(1)耦而耕(2)。孔子过之,使子路问津(3)焉。长沮曰:夫执舆(4)者为谁?路曰:为孔丘。曰:是鲁孔丘与()曰:是也。曰:是知津矣。问于桀溺。桀溺曰:子为谁?曰:为仲由。曰:是孔丘之徒与?对曰:然。曰:滔滔者天下皆是也,而谁以易)之(5)?且而与其从辟(6)人之士也,岂若从辟世之士哉?(7)而不辍。子路行以告。夫子怃然(8)曰:鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。 【注释】 (1)长沮、桀溺:两位隐士,真实姓名和身世不详。 (2)耦而耕:两个人合力耕作。(3)问津:津,渡口。寻问渡口。(4)执舆:即执辔。 (5)之:与。 (6)辟:同 (7)耰:用土覆盖种子。 (8)怃然:怅然,失意。


本文来源:https://www.dywdw.cn/787e20e9edf9aef8941ea76e58fafab068dc4469.html

相关推荐
推荐阅读