古诗红窗月·燕归花谢翻译赏析

2022-03-24 23:25:28   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗红窗月·燕归花谢翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译,燕归,花谢

古诗红窗月·燕归花谢翻译赏析

《红窗月·燕归花谢》作者为清朝文学家纳兰性德。其古诗全文如下: 燕归花谢,早因循、又过清明。是一般风景,两样心情。犹记碧桃影里、誓三生。 乌丝阑纸娇红篆,历历春星。道休孤密约,鉴取深盟。语罢一丝香露、湿银屏。 【注释】 ①因循:本为道家语,意谓顺应自然。此处则含有不得不顺应自然之义。 三生:佛家语,谓前生、今生、来生。 ③乌丝二句:意谓在丝绢上写就鲜红的篆文,好像那天上清晰的明星一般。乌丝阑纸,指书写作画用的丝绢。参见《菩萨蛮》(乌丝画作回文纸)注①。 娇红,鲜艳的红色。 历历,清晰貌。《古诗十九首">古诗十九首·明月皎夜光》“玉衡指孟冬,众星何历历。 春星,星斗。参见《青衫湿》(来无限伤心事)注④。 ④道休孤二句:意谓说道不要辜负你我的密约,这绢丝上的深盟即可为凭。孤,辜负、对不住之义。唐贾岛《喜雍陶至》“且莫孤此兴,勿论穷与通。 鉴取,察知了解。 取,助词,表示动作之进行。深盟,指男女对天发誓,永结同心的盟约。 ⑤银屏:镶有银饰的屏风。 【翻译】 花儿凋谢,燕子归来,遵循节令又过了清明。风景是一样的,但心里却是两样的愁情,都在思念着对方。好像还记得那次在回廊里相逢,我们互相发誓要相爱三生,永不分离。我们在丝绢上写就的鲜红的篆文,好像那天上的星星一样清晰可见。说道不辜负你我的密约,这丝绢上的深盟即可为凭。说罢已是深夜,一丝清淡的露珠湿了银色的屏风。 【赏析】

1


首词写离情,大约是写给某一恋人的。上片写此时情景,点出本题,即风景如旧而人却分飞,不无伤离之哀叹。下片忆旧,追忆当时相亲相恋的往事。词取今昔对比之法。起而意在笔先,结则意留言外,确为佳构。

--- 2

来源网络整理,仅供参考


本文来源:https://www.dywdw.cn/7b668227316c1eb91a37f111f18583d049640f2b.html

相关推荐
推荐阅读