古诗蚕妇·粉色全无饥色加翻译赏析

2022-04-16 16:14:28   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗蚕妇·粉色全无饥色加翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,粉色,翻译

古诗蚕妇·粉色全无饥色加翻译赏析

《蚕妇·粉色全无饥色加》作者是唐朝文学家杜荀鹤。其全文古诗如下:

粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。 年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻。 【前言】

《蚕妇·粉色全无饥色加》是晚唐诗人杜荀鹤所写的一首七言绝句,表达了诗人对晚唐封建社会不平等的忧愤。 【注释】

饥色:即脸色因为工作而变得蜡黄。 荣华:豪华富贵的生活。 底事:为什么。

苎麻:一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。 【翻译】

我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵。年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服。 【赏析】

这首诗是以养蚕妇的口吻,向不合理的社会发出控告。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/7f8f0e7bcebff121dd36a32d7375a417866fc1d8.html

相关推荐
推荐阅读