【墨梅古诗原文及翻译】西塞山怀古古诗原文翻译和赏析

2022-10-30 21:18:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【墨梅古诗原文及翻译】西塞山怀古古诗原文翻译和赏析》,欢迎阅读!
古诗,西塞山怀古,原文,墨梅,翻译

【墨梅古诗原文及翻译】西塞山怀古

古诗原文翻译和赏析

1古诗西塞山怀古带拼音版 xīsāishānhuáigǔ 西塞山怀古 liúyǔxī 刘禹锡

wángjùnlóuchuánxiàyìzhōu,jīnlíngwángqìànránshōu。 王濬楼船下益州,金陵王气黯然收。

qiānxúntiěsuǒchénjiāngdǐ,yīpiànjiàngfānchūshítóu。 千寻铁锁沉江底,一片降幡出石头。

rénshìjīhuíshāngwǎngshì,shānxíngyījiùzhěnhánliú。 人世几回伤往事,山形依旧枕寒流。

cóngjīnsìhǎiwéijiārì,gùlěixiāoxiāolúdíqiū。 从今四海为家日,故垒萧萧芦荻秋。 2古诗西塞山怀古翻译

王濬的战船从益州出发,东吴的王气便黯然消逝。 千丈长的铁链沉入江底,一片降旗挂在石头城头。 人生中多少次伤怀往事,山形依然不变靠着寒流。 从今以后天下归为一同,芦荻在旧垒上萧萧飘摇。

1


3古诗西塞山怀古赏析

诗的前四句,洗炼、紧凑,在对比之中写出了双方的强弱,进攻的路线,攻守的方式,战争的结局。诗人在剪裁上颇具功力。清代屈复认为此诗第五句甚妙。不过应该指出,若是没有前四句丰富的内容和深刻的思想,第五句是难以收到如此言简意赅的效果。第六句“山形依旧枕寒流”,山形,指西塞山;寒流,指长江,“寒”字和结句的“秋”字相照应。第七句宕开一笔,直写“今逢”之世,第八句说往日的军事堡垒,如今已荒废在一片秋风芦荻之中。这残破荒凉的遗迹,便是六朝覆灭的见证,便是分裂失败的象征,也是“今逢四海为家日”、江山一统的结果。怀古慨今,收束了全诗。全诗借古讽今,沉郁感伤,但繁简得当,直点现实。

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/7fc72201d838376baf1ffc4ffe4733687f21fc24.html

相关推荐
推荐阅读