古诗晚鸡·黯黯严城罢鼓鼙翻译赏析

2022-07-20 06:04:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗晚鸡·黯黯严城罢鼓鼙翻译赏析》,欢迎阅读!
黯黯,古诗,赏析,翻译,严城罢

古诗晚鸡·黯黯严城罢鼓鼙翻译赏析

《晚鸡·黯黯严城罢鼓鼙》作者是唐朝文学家崔护。其诗文如下: 黯黯严城罢鼓鼙,数声相续出寒栖。 不嫌惊破纱窗梦,却恐为妖半夜啼。 【赏析】

诗中描写的情景应发生在长安城南,禁夜之后,示意“止其行李,以备窃盗”的暮鼓早已敲过了(“黯黯严城罢鼓鼙”,这时某一住宅中的一位妇人,却被屋外树上的鸦啼声惊醒。出人意料的是,她并未因此埋怨啼鸦,却反作歉然的语气道:“恐怕是我睡梦中的哭声惊扰了枝上的晚鸦罢。”她一点也不为昨夜悲哀梦境的惊破而感到遗憾。 这就立刻使人们联想到金昌绪的《春怨》“打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西。”同样被啼鸟惊梦,这里的妇人可是怨声冲天,迁怒于啼鸟。两首诗情景形成对照,但不同的形式,却有相同的意味。不管嫌鸟也好,不嫌鸟也好,可以说都不是诗的本意。诗人通过怨鸟或谢鸟的形式,目的都在于更好地表现闺怨。一般说来,闺怨的本质内容没有太大差别,千差万别之处在于表现的方式。不正面写闺怨,而借水怨山,从侧面微挑,更具含蓄韵味。

诗里一面称鸦窠为“寒栖”,一面称自家为“寒窗”,两两相形,最见物我同情之意,不待奴啼惊鸦,鸦啼惊奴,彼此原谅而后知。与《春怨》比照,读者能感到这体谅晚鸦的人,是贫妇;那打起黄莺的人儿,却是香闺少妇。由诗读出人物身份,可见诗的高妙。

1




---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/809bb32cf042336c1eb91a37f111f18582d00c42.html

相关推荐
推荐阅读