【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《东坡逸事文言文拼音版》,欢迎阅读!
dōnɡpōyìshìwényánwényuánwén东坡逸事 mínyǒusùshànsìfùzhàièrwànzhědǎi【文言文原文】 dōnɡpōwéizhìzéyuē东坡为①钱塘守时,民有诉扇肆②负债二万者,逮tiānjiǔyǔqiěhánjiùyǒushànmòshòufēibùkěnchánɡyěxínɡcǎojíyǐshànèrshíláipànzìbǐsuíyìzuòkūmùjìnqiántánɡshǒushí至则曰:“天久③雨且寒,有扇莫售,非不肯偿也。”ɡōnɡlìnɡ公令 ④以扇二十来,就⑤判字笔随意作⑥行、草及枯木、zhúshíyǐsuìfùzhīcáichūménfùrénjìnɡyǐqiānqiánqǔyīshànsuǒchílìxīchánɡsuǒ竹石以付之。才出门,人竟以千钱取一扇,所持立尽。遂⑦悉偿所⑧负。 【翻译】 苏轼担任钱塘太守的时候,有一个百姓前来诉苦,说卖扇子的人欠了自己两万银子,便抓来了那个卖扇子的人,卖扇子的悲伤地说:“长时间下雨,并且天气一直严寒,有扇子又卖不出去,不是(我)不肯偿还债务。”苏轼 就叫他拿二十把扇子过来,便拿起桌上的办案时所用的毛笔随意地写了行书,草书的字,并画了枯木和竹石就交付给他。(卖扇子的人)刚刚出门,人们竟然用一千元钱买一把扇子,原本卖不岀去的扇子全都卖光了。后来卖扇子的 人也把所欠的钱全部还清了。 【注释】 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ 为:担任。 肆:商店。 雨:下雨,名作动用 以:把 判字笔:判案所用的毛笔。 行、草:行书、草书 悉:全部 负:欠。 【启示】 1、尽可能发挥自己的特长,运用自己的能力去帮助有困难的人。 2、做人要学会变通。 本文来源:https://www.dywdw.cn/816b21eb0ba1284ac850ad02de80d4d8d15a01b8.html