古诗中山孺子妾歌翻译赏析

2022-08-27 18:15:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗中山孺子妾歌翻译赏析》,欢迎阅读!
孺子,中山,古诗,赏析,翻译

古诗中山孺子妾歌翻译赏析

《中山孺子妾歌》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下: 中山孺子妾,特以色见珍。 虽然不如延年妹,亦是当时绝世人。 桃李出深井,花艳惊上春。 一贵复一贱,关天岂由身。 芙蓉老秋霜,团扇羞网尘。 戚姬髡发入舂市,万古共悲辛。 【前言】 《中山孺子妾歌》是写宫中嫔妃的宠辱不在自身而在命运,以此喻仕途穷通。汉于中山封王者,唯景帝子刘胜。《汉书·景十三王传》:胜为人乐酒好内。常与赵王彭祖相非曰:“兄为王,专代吏治事。王者当日听音乐,御声色。”孺子,王妾之有号者。太白应以此指创拟此题。 【注释】 特以色见珍:谓只凭美色受宠。 年妹:西汉音乐家李延年,妹妹为汉武帝妃子。 深井;庭中天井。天井,围墙中间的空地。 花艳惊上春:谓孟春花开,娇艳惊人。连同上句,以花喻美人。上春,即孟春。 一贵二句:言美人的荣辱贵贱不由个人决定,全有命运安排。 芙蓉二句:本意谓荷花逢霜而衰败,团扇天凉被闲置。比喻美人迟暮,爱弛宠歇。 戚姬句:《汉书·外戚传》:高祖得定陶戚姬,爱幸,生赵王如意。高祖崩,惠帝立,吕后为皇太后,乃令永巷(幽囚嫔妃宫女的长巷)囚戚夫人,髡(ūn)钳(剃光头发,以铁圈束颈),衣赭衣,令舂。 【翻译】 中山王的孺子妾,只是凭着美丽的容貌而得到中山王的宠爱。虽然说比不上李延年的妹妹李夫人,但仍然是当时的绝色佳人。庭院天井中生出的桃树和李树,花开在初春季节,分外艳丽。一贵一贱,自己怎

1


么能够决定呢,全在于上天的安排。芙蓉花在寒意渐深的秋霜季节里渐渐老去凋零,美人的团扇很久不用。 【鉴赏】 该诗中写宫中嫔妃的宠辱不在自身而在命运,以此喻仕途穷通。 诗分三段。前六句写美人因貌美而受宠。“一贵复一贱,关天岂由身”二句为第二段。表达方式为议论,为前后过度句,也是点明诗旨的关键句。后四句写宫中嫔妃有的因色衰而爱弛,有的因斗败而获罪。这些正是上层社会的缩影。总体而言,诗人在这首诗里表达了失意之人的苦闷与心酸。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/82ed0674094e767f5acfa1c7aa00b52acec79c53.html

相关推荐
推荐阅读