古诗十首原文和翻译

2022-05-28 19:02:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗十首原文和翻译》,欢迎阅读!
十首,古诗,原文,翻译

凉州词 王之涣

黄河远上白云间, 一片孤城万仞山。 羌笛何须怨杨柳, 春风不度玉门关。 【诗文解释】

澎湃的黄河远远望去好像奔流在白云之间,一座孤城矗立在高峻的山岭之间。羌笛何必要吹出折杨柳这哀怨的曲调?春风不愿度过玉门关。 【词语解释】 孤城:指玉门关。

仞:古代七尺或八尺为一仞。 羌:古代的一个民族。 【诗文赏析】

诗人以一种特殊的视角描绘了黄河远眺的特殊感受,同时也展示了边塞地区壮阔、荒凉的景色。全诗悲壮苍凉,流落出一股慷慨之气,边塞的酷寒正体现了戍守边防的征人回不了故乡的哀怨,这种哀怨不消沉,而是壮烈广阔。 滁州西涧 韦应物

独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。 春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。 【注释】

滁州:今安徽滁州。西涧:滁州城西郊的一条小溪,有人称上马河。即今天的城西水库。独怜:独爱,一种对幽草的独情。幽草:长在幽静处没人注意的草。上有黄鹂深树鸣:树荫深处的黄鹂发出诱人的叫声。黄鹂,黄莺。深树,树荫深处。春潮:春雨。野渡:荒郊野外无人管理的渡口。横:指随意飘浮。 【译文】

我只怜爱这河边生长那幽静的野草,树阴深处黄莺发出诱人的叫声。因傍晚下了春雨,河面像潮水一样流得更急了,在那暮色苍茫的荒野渡口,已没有人渡河,只有小船独自横漂在河边上。 【赏析】

这首诗运用了托物言志的手法;也有人认为运用了比兴手法。诗的前两句写自己独爱自甘寂寞的涧边幽草,却无意于黄莺,表现出人恬淡的胸襟;而夜渡无人,水急舟横的景象里,蕴涵着一种不得其位、不得其用的无奈而忧伤的情怀。反映了诗人厌恶喧嚣,寻求宁静的政治情怀和审美心态。 题临安邸 林升

山外青山楼外楼, 西湖歌舞几时休? 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。 【注释】

1、题:书写。 2、邸:官府,官邸,旅店、客栈。 3、休:停止、罢休。

4、暖风:这里不仅指自然界和煦的春风,还指由歌舞所带来的令人痴迷的“暖风”——暗指南宋朝廷的靡靡之风。 5、临安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。 6、熏:吹。

7、游人:既指一般游客,更是特指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋统治阶级。

8直:简直。 9(biàn)州:即汴梁(今河南省开封市)北宋京城。

【译文】青山之外还有青山,高楼之外还有高楼,湖中的游客皆达官贵人,他们通宵达旦与歌舞女一起寻欢作乐,纸醉金迷,这种情况不知何时才能罢休?暖洋洋的春风把游人吹得醉醺醺的,他们乎所以,只图偷安宴乐于西湖,竟把杭州当成了开封。

表现了作者对南宋统治者只顾吃喝玩乐却忘了江山被撕裂,蹦碎的耻辱和愤恨。 示儿 南宋 陆游

死去元知万事空,但悲不见九州同。 王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

【注释】1]示儿:给儿子们看。 [2]元:本来。 [3]但:只。 [4]州:古代分天下为九洲,后以九洲泛指中华大地。 [5]同:一统江山。 [6]王师:指宋朝军队。 [7]北定中原:收复中原。中原指的是被金人侵占的北方领土。

[8]家祭:家人对祖先的祭祀。 [9]无忘:不要忘记。 [10]乃翁:你的父亲。

【诗意】我本来知道,当我死后,人间的一切就都与我无关了,但是唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。当大宋的军队收复中原失地的那一天,你们举行家祭,千万别忘记了把这个好消息告诉了你们的父亲。

【中心思想】《示儿》诗是诗人临终写给儿子的遗嘱,表达了诗人至死念念不忘北定中原、统一祖国的深挚强烈的爱国激情。 夏日绝句 宋·李清照 生当作人杰,死亦为鬼雄。 至今思项羽, 不肯过江东。

【注释 ①人杰:人中的豪杰。汉高祖曾称赞开国功臣张良韩信是“人杰”。 ②鬼雄:鬼中的英雄。屈原《国殇》:“身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。”

项羽(公元前232-202):秦末下相(今江苏宿迁)人。曾领导起义军消灭秦军主力,自立为西楚霸王。后被刘邦打败,突围至乌江(在今安徽和县),自刎而死。

【译文】活着的时候当作人中的豪杰,死了也应是鬼中的英雄。 们到现在还思念项羽, 只因他不肯偷生回江东。

【赏析】这是一首借古讽今、抒发悲愤的怀古诗。诗的前两句,语出惊人,直抒胸臆,提出人生当作人杰,为国建功立业,报效朝廷;也应该做鬼雄,方才不愧于顶天立地的好男儿。深深的爱国之情喷涌出来,震撼人心。最后两句,诗人通过歌颂项羽的悲壮之举来讽刺南宋当权者不思进取、苟且偷生的无耻行径。全诗只有短短的二十个字,却连用三个典故,可谓字字珠玑,字里行间透出一股正气。




秋夜将晓出篱门迎凉有感 陆游 三万里河东入海,五千仞岳上摩天。 遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。

注释1、诗题意思:秋天的夜里,天快要亮的时候,走出篱笆门,忽然对面吹来一阵凉风,心中产生一股伤感,于是写下这首诗。2将晓:天将要亮。3、篱门:用竹片或竹竿编的门。4、三万里:长度,形容它的长,是虚指。河:指黄河。5、“五千仞”形容它的高。仞:古代计算长度的一种单位,八尺为一仞(一作七尺)。6岳:指西岳华山。岳:指北方泰、恒、嵩、华诸山,一说指东岳泰山和西岳华山。7、摩天:碰到天。摩:摩擦、接触。8、遗民:指在金占领区生活却认同南宋王朝统治的人民。9、泪尽:眼泪流干了,形容十分悲惨、痛苦。

10胡尘:指胡人骑兵的铁蹄践踏扬起的尘土,指金朝的暴政。胡:中国古代对北方少数民族的泛称。 11、南望:远眺南方。 12王师:指宋朝的军队。

翻译:三万里黄河东流入大海, 五千仞华山高耸接青天。 铁蹄下遗民欲哭已无泪, 盼望官军收失地又一年。 表现了诗人忧国忧民的思想感情. 春夜喜雨【唐】杜甫 好雨知时节,当春乃发生。 随风潜入夜,润物细无声。 野径云俱黑,江船火独明。 晓看红湿处,花重锦官城。

注释 好雨: 春雨 乃: 就,马上。发生: 催发植物生长,萌发生长。潜: 暗暗地,静悄悄地。润物: 使植物受到雨水的滋养。 野径: 田野的道路。 俱: 全,都。 江船:江面上的渔船。 独:独自,只有。 晓:早晨。红湿处:花沾上雨水变得沉重。红,花。花重: 花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子,垂下来。火:这里是指渔火。锦官城: 故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉管理织锦之官驻此,故名。后人又用作成都的别称。 翻译】好雨知道下雨的节气,正是在植物萌发生长的季节,它随着春风在夜里静悄悄地落下,悄无声息地滋润着大地万物。雨夜中 已亥杂诗 龚自珍

我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。



九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。

[注释] 1.这是《已亥杂诗》中的第二百二十首。九州:中国。 2.生气:生气勃勃的局面。3.恃(sh):依靠。 4.喑(yīn):哑。万马齐喑:比喻社会政局毫无生气。究:终究、毕竟。5.天公:造物主。重:重新。抖擞:振作精神。 6.降:降生。 【译文】要是这么大的中国重新朝气蓬勃,靠的是像疾风迅雷般的改革。像万马齐喑一样的局面,毕竟让人心痛。我奉劝皇帝能重新振作精神,不要拘守一定规格降下更多的人才。 六月二十七日望湖楼醉书 [] 苏轼 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。 卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

【注释】六月二十七日:指宋神宗熙宁五年1072六月二十七日。

望湖楼:在杭州西湖边。 醉书:喝醉酒时所写。 翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。 遮:遮盖,掩盖。 白雨:雨很大,看过去白花花的。 跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。 地风:风从地面卷起。 水如天:远远望去,水天一色,连成一片。 【译诗】乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。 泊船瓜洲 王安石

京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。 春风又绿江南岸, 明月何时照我还? 【注释】

1. 泊:停船靠岸。

2. 瓜洲:在现在江苏省长江北岸,扬州市南面。 3. 京口:在长江南岸,现在的江苏省镇江市。 4. 钟山:现在南京市的紫金山。 5. 数重:几层。 6. 绿:吹绿了。

7. 还:指的是回到紫金山下的家里。

【翻译】诗人乘船路过瓜洲,怀念金陵(南京)故居,而作此诗。京口和瓜洲之间只隔着一条长江,我所居住的钟山隐没在几座山峦的后面。暖和的春风啊,吹绿了江南的田野;明月啊,什么时候才能照着我回到钟山下的家里?


本文来源:https://www.dywdw.cn/83332a5e7cd5360cba1aa8114431b90d6c858993.html

相关推荐
推荐阅读