【师旷劝学文言文翻译】师旷劝学的原文及其翻译

2023-04-08 08:09:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【师旷劝学文言文翻译】师旷劝学的原文及其翻译 》,欢迎阅读!
劝学,翻译,文言文,原文,及其



【师旷劝学文言文翻译】师旷劝学的原文及其翻译

原文

晋平公问于师旷曰:吾年七十,欲学,恐已暮矣!师旷曰:何不秉烛?平公曰:安有为人臣而戏其君乎?师旷曰:盲臣安敢戏其君乎!闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?公曰:善哉! 注释:

1.师旷:字子野,春秋晋国人,著名乐师,目盲。 2.于:向。 3.欲:想。 4.暮:晚,迟。

5.炳烛:点燃火把、火炬。先秦时期有无蜡烛,尚有争论,但本文中应理解为照明工具,当时称烛,即是火炬。 6.安:怎么。 7.戏:戏弄。

8.盲臣:我,师旷双目失明所以故称盲臣。 9.何不:为什么不。何,为什么。 10.炳烛之明:像点燃火烛的光亮。 ⒒昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。 12.哉:象声词 13.好:善于 14.善:好




15晋平公:春秋时期晋国之君 16闻:听说 翻译:

晋平公向师旷问道:我今年七十岁了,想学习,恐怕已经晚了吧!旷说:为什么不在晚上点燃火烛呢?晋平公说:哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?师旷说:愚昧的臣子怎么敢戏弄他的君王啊!我听说:年少的时候好学,就如同日出时的阳光;年轻的时候好学,就如同太阳在中午时的阳光;年老的时候好学,就如同点亮火烛时照明的光亮。点燃火烛照明,和在黑暗中摸索哪个更好呢?晋平公说:说得好!


本文来源:https://www.dywdw.cn/84e3a2c486254b35eefdc8d376eeaeaad0f31652.html

相关推荐
推荐阅读