杜甫《月夜》全诗注释翻译及赏析

2023-11-06 12:06:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《杜甫《月夜》全诗注释翻译及赏析》,欢迎阅读!
全诗,杜甫,月夜,赏析,注释

月夜

唐·杜甫

今夜鄜州月,闺中只独看。 遥怜小儿女,未解忆长安。 香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。 何时倚虚幌,双照泪痕干。

注释

鄜()州:今陕西省富县。当时杜甫的家属在鄜州的羌村,杜甫在长安。 闺中:女子所住的地方。这里指作者的妻子。看,读平声kān 怜:想。

未解:尚不懂得。

香雾云鬟huán湿,清辉玉臂寒:写想象中妻独自久立,望月怀人的形象。香雾:雾本来没有香气,因为香气从涂有膏沐的云鬟中散发出来,所以说香雾。望月已久,雾深露重,故云鬟沾湿,玉臂生寒。云鬟:指乌黑秀美的头发。 清辉:阮籍诗《咏怀》其十四:明月耀清晖。 虚幌:透明的窗帷。幌,帷幔。

双照:共照两人。与上面的"独看"对应,表示对未来团聚的期望。泪痕:隋宫诗《叹疆场》泪痕犹尚在。

翻译

今夜里鄜州上空那轮圆月,只有你在闺房中独自遥看。 远在他方怜惜幼小的儿女,还不懂得你为何思念长安? 蒙蒙雾气沾湿了你的鬓发;清冷的月光使你的玉臂生寒。

什么时候才能在一起共同靠在透光的窗帘或帷幔旁,让月光擦干两人的思念的泪。

赏析

这首诗借看月而抒离情,但抒发的不是一般情况下的夫妇离别之情。字里行间,表现出时代的特征,离乱之痛和内心之忧熔于一炉,对月惆怅,忧叹愁思,而希望则寄托于不知何时的未来。

遥怜小儿女,未解忆长安。颔联是说,可怜幼小的儿女,怎懂思念的心酸。 妻子看月,并不是欣赏自然风光,而是忆长安,而小儿女未谙世事,还不懂得长安啊!用小儿女的不解忆反衬妻子的突出了首联那个字,又进一层。 在前四句中,字和字,都不宜轻易滑过。而这,又应该和今夜独看联系起来,加以品味。明月当空,月月都能看到。特指今夜的独看,则心目中自


然有往日的同看和未来的同看未来的同看留待结句点明。往日的同看则暗含于一、二联之中。分明透露出他和妻子有过同看鄜州月而共忆长安的往事。安史之乱以前,作者困处长安达十年之久,其中有一段时间,是与妻子在长安度过的。和妻子一同忍饥受寒,也一同观赏长安的明月,这自然就留下了深刻的记忆。当长安沦陷,一家人逃难到了羌村的时候,与妻子同看鄜州之月共忆长安的往事,已经不胜其辛酸!如今自己深陷乱军之中,妻子独看鄜州之月而忆长安,那不仅充满辛酸,而且交织着忧虑和惊恐,这个字,是含意深广,耐人寻思的。往日与妻子同看鄜州之月而忆长安,虽然百感交集,但尚有妻子为自己分忧;如今呢,妻子独看鄜州之月而忆长安,遥怜小儿女们天真幼稚,只能增加她的负担哪能为她分忧啊!这个字,也是饱含深情,感人肺腑的。

香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。颈联是说,蒙蒙雾气,也许沾湿了妻子的鬓发;冷冷月光,该是映寒了妻子的玉臂。

第三联通过妻子独自看月的形象描写进一步表现忆长安雾湿云鬟,月寒玉臂。望月愈久而忆念愈深,这完全是作者想象中的情景。当想到妻子忧心忡忡,夜深不寐的时候,自己也不免伤心落泪。两地看月而各有泪痕,这就激起了作者结束这种痛苦生活的希望,于是以表现希望的诗句作结:何时倚虚幌,双照泪痕干?”“双照而泪痕始干,则独看而泪痕不干,也就意在言外了。

题为月夜,字字都从月色中照出,而以独看双照为一诗之眼。独看是现实,却从对面着想,只写妻子独看鄜州之月而忆长安,而自己的独看长安之月而忆鄜州,已包含其中双照兼包回忆与希望:感伤今夜独看,回忆往日的同看,而把并倚虚幌(薄帷)、对月抒愁的希望寄托于不知何时的未来。采用这种从对方设想的方式,妙在从对方那里生发出自己的感情,这种方法尤被后人当作法度。全诗诗旨婉切,章法紧密,明白如话,感情真挚,没有被律诗束缚的痕迹。


本文来源:https://www.dywdw.cn/862feec7de88d0d233d4b14e852458fb760b3846.html

相关推荐
推荐阅读