杜甫《佳人》全诗注释及翻译赏析

2022-08-25 13:17:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《杜甫《佳人》全诗注释及翻译赏析》,欢迎阅读!
全诗,杜甫,赏析,注释,佳人

杜甫《佳人》全诗注释及翻译赏析



《佳人》 杜甫

绝代有佳人,幽居在空谷。 自云良家女,零落依草木。 关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。 官高何足论,不得收骨肉。 世情恶衰歇,万事随转烛。 夫婿轻薄儿,新人美如玉。 合昏尚知时,鸳鸯不独宿。 但见新人笑,那闻旧人哭。 在山泉水清,出山泉水浊。 侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。 摘花不插发,采柏动盈掬。 天寒翠袖薄,日暮倚修竹。 【注解】

(1)绝代:冠绝当代,举世无双。佳人:貌美的女子。 (2)幽居:静处闺室,恬淡自守。

(3)零落:飘零沦落。依草木:住在山林中。 (4)丧乱:死亡和祸乱,指遭逢安史之乱。 (5)官高:指娘家官阶高。 (6)骨肉:指遭难的兄弟。

(7)转烛:烛火随风转动,比喻世事变化无常。 (8)夫婿:丈夫。

(9)新人:指丈夫新娶的妻子。

(10)合昏:夜合花,叶子朝开夜合。

(11)鸳鸯:水鸟,雌雄成对,日夜形影不离。 (12)旧人:佳人自称。

(13)卖珠:因生活穷困而卖珠宝。

(14)牵萝:拾取树藤类枝条。也是写佳人的清贫。 (15)采柏:采摘柏树叶。动:往往。 (16)修竹:高高的竹子。 天寒翠袖薄,日暮倚修竹 ①修竹:修长的竹子。


《佳人》是一首五言古诗。这两句写佳人孤高,绝世而立——傍晚时分,天气寒冷,只见佳人穿着薄薄的翠衫,静静倚在那修竹旁边。诗句暗示读者,这位时乖命蹇的女子,很像那经寒不凋、挺拔劲节的绿竹,有着高洁的情操。借物喻人,曲折委婉地包含着诗人自己的遭遇和情怀,含蓄蕴藉,耐人寻味。 【韵译】

有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。 她说:“我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。 想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。 官高显赫又有什么用呢?不得收养我这至亲骨肉。 世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。 没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。 合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。 朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭?! 在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。 变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。 摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。 天气寒冷美人衣衫单薄,夕阳下她倚着长长青竹。 二:

有位举世无双的美好女子,幽静地居住在空旷的山谷。 自己说本是朱门大家闺秀,竟沦落到荒山和草木共处。 过去关中曾经发生过兵乱,她的亲兄弟都被乱军杀戮。 高官厚禄又能有什么用处,亲人死后尸骨都不能葬收。 世上的人情多是嫌贫爱富,万事变迁像烛光随风起伏。 可恨丈夫是个轻薄浮浪子,遗弃我重新娶个美丽新妇。 合欢花还能知道晨开夜合,鸳鸯鸟双飞双栖从不独宿。 丈夫只看新夫人欢欢笑笑,哪听得见下堂妻失声痛哭。 要像在山的泉水清澈纯洁,不像出山的泉水浑杂污浊。 等待着侍女卖掉珠饰回来,扯把青萝枝修补破漏茅屋。 摘下来山花不愿插在发上,独喜爱柏枝经常满捧采折。 天气寒冷冬衣还分外单薄,黄昏时她怅惘地倚着长竹。 【评点】

这首诗作于乾元二年(759)秋。这一年七月,杜甫辞去了华州司功参军一职,迫于生计,带着家眷来到边远的秦州,过起


了负薪采橡栗的生活。但杜甫依然不忘国家民族的前途命运,以这首诗是一篇真实写照与精神寄托相结合的佳作。 前两句通过写佳人的孤独寂寞说明佳人命运的悲惨,其中蕴藏着诗人对自身命运的感慨,颇有“同是天涯沦落人”的意味。第三句开始,是佳人自述:她出身显赫,但不幸遭遇战乱,兄弟被杀,连尸骨都无法收葬。“世情”以下八句进一步描写了佳人的悲惨命运:家势衰败后,她惨遭丈夫抛弃。这段自述把世态的炎凉、人情的冷暖深深刻画出来。

“在山泉水清,出山泉水浊”两句出自《诗经•小雅》中的“相彼泉水,载清载浊”。就本诗而言,佳人自比泉水,用山来比喻夫家,暗指自己被丈夫遗弃后,众人就认为她污浊。接下来的四句是对佳人山中生活境况的描写:生活窘迫,但佳人依然“摘花不插发”,可见她品格高雅。末两句写出了佳人天寒日暮之时心中的孤独、哀怨,勾勒出一幅鲜活的画面。这幅画既体现了体态美,又包含了意态美。这种美不但是佳人身上的女性美,更是一种理想美。


本文来源:https://www.dywdw.cn/9a8d1d50a0c7aa00b52acfc789eb172dec6399c3.html

相关推荐
推荐阅读