《襄王不许请隧》原文翻译及作品欣赏-古文观止

2022-10-02 06:13:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《襄王不许请隧》原文翻译及作品欣赏-古文观止》,欢迎阅读!
襄王,观止,作品欣赏,古文,原文

《襄王不许请隧》原文翻译及作品欣赏

【作品介绍】

《襄王不许请隧》讲的是晋文公请求周襄王赐给他以天子的葬礼,本有看轻周王室的意思。而周襄王则回答他,没有做天子,就不能有天子的葬礼。通篇没有一句直接说不许其请,但句句都在说不能允许的理由,而且一步紧逼一步,一直说到晋文公不敢再请求为止。

【原文】

《襄王不许请隧》 出处:《国语·周语中》

晋文公既定襄王于郏①,王劳之以地②。辞,请隧焉③。王弗许,曰:“昔我先王之有天下也,规方千里,以为甸服④。以供上帝山川百神之祀,以备百姓兆民之用⑤,以待不庭不虞之患⑥。其余以均分公侯伯子男⑦,使各有宁宇⑧,以顺及天地,无逢其灾害。先王岂有赖焉⑨?内官不过九御⑩,外官不过九品⑾,足以供给神祗而已⑿,岂敢厌纵其耳目心腹⒀,以乱百度⒁。亦唯是死生之服物、采章,以临长百姓,而轻重布之,王何异之有?

今天降祸灾于周室,余一人仅亦守府,又不佞以勤叔父,而班先王之大物,以赏私德。其叔父实应且憎,以非余一人。余一人岂敢有爱,先民有言曰:‘改玉改行。’叔父若能光裕大德,更姓改物,以创制天下,自显庸也,而缩取备物以镇抚百姓。余一人其流辟于裔土,何辞之与有?若犹是姬姓也,尚将列为公侯,以复先王之职,大物其未可改也。叔父其懋昭明德,物将自至,余何敢以私劳变前之大章,以忝天下。其若先王与百姓何?何政令之为也?若不然,叔父有地而隧焉,余安能知之?”

文公遂不敢请,受地而还。 【注释】


①郏(jia:周王城地名。在今河南洛阳西。惠后借狄人的势力立自己的儿子叔带为周王。襄王出奔。晋文公带领军队消灭叔带,仍立襄王。“晋文公既定襄王于郏”即指此。

②劳:犒劳,赏赐。襄王因晋文公立了功,把阳樊、温原、穳茅之田赏给他。

③隧:挖地通路叫隧,当时是天子的一种葬礼。 ④甸服:畿内之地。 ⑤百姓:有世功的百官。

⑥不庭:不来朝贡。不虞:意外的事故。

⑦其余:指甸服以外的土地。均分给公侯伯子男:据《周礼》记载,公封地方五百里,侯四百里,伯三百里,子二百里,男一百里。

⑧宁宇:安居。

⑨赖:利。意即天子并没有得到什么利益,都把它分封给诸侯了。 ⑩九御:即九嫔。嫔:女官。

⑾九品:即九卿,指冢宰、司徒、宗伯、司马、司寇、司空以及少师、少傅、少保。据《周礼》:“内有九室,九嫔居之;外有九室,九卿朝焉”。

⑿神祗:神,天神;祗(qí),地神。 ⒀耳目:指声色。心腹:指嗜欲。 ⒁度:法度。

⒂服物:使用的器物及礼仪,包括隧葬。采章:采色花纹。 【白话翻译】

晋文公使周襄王在王城定位,襄王以土地酬劳他,晋文公推辞不受,请求死后赐以天子之礼隧葬。襄王不允许,说:“从前我们先王得到天下,划定国都内外方圆千里的地方,作为甸服,以这些地方的田赋供奉上帝山川诸神的祭祀,准备百姓万民的财用,防备有不来朝贡和其它意料不到的祸患。其余的土地,用


本文来源:https://www.dywdw.cn/87a4a23324c52cc58bd63186bceb19e8b9f6ec62.html

相关推荐
推荐阅读