(完整版)《十五从军征》拼音版(含译文).doc

2023-04-14 03:06:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《(完整版)《十五从军征》拼音版(含译文).doc》,欢迎阅读!
整版,从军,译文,拼音,doc





十五从军征全文拼音版(注音版)

shíwǔcóng j ūn zhēng bāshíshǐdéguī。 dào féng xi āng l ǐrén ji āzhōng yǒu ēshuí? yáo kàn shìj ūn ji ā, sōng bǎi zh ǒng léi l éi tùcóng gǒu dòu rù, zhìcóng li áng shàng f ēi zhōng tíng shēng lǚgǔ, jǐng shàng shēng lǚku í。 chōng gǔchízuòfàn cǎi ku íchízuògēng gēng f àn yīshíshú,bùzhīyíēshuí!

chūmén dōng xiàng k àn l èi lu òzhān w ǒyī。

十五从军征全文(原文)

十五从军征,八十始得归。 道逢乡里人:家中有阿谁? 遥看是君家,松柏冢累累。 兔从狗窦入,雉从梁上飞。 中庭生旅谷,井上生旅葵。 舂谷持作饭,采葵持作羹。 羹饭一时熟,不知贻阿谁! 出门东向看,泪落沾我衣。 十五从军征全文翻译(译文)

十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中。

半路上碰到一个故乡的村民,问:

“我家里面还有什么人?”

“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。 '








走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在梁上飞来飞去。



院子里长着野生的谷子,野菜环绕着井台。



捋些野谷舂米来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜。



汤和饭一会儿都做好了,却不知应该送给谁一起分享。



走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上。



十五从军征字词句解释(意思)



始:才;归:回家。



道逢:在路上遇到;道:路途上。



阿(ē):语气词,没有实在意义。



君:你,表示尊敬的称呼;遥看:远远地望去。



松柏( bǎi):松树、柏树。



冢累累:坟墓一个连着一个。冢( zhǒng),坟墓、高坟。累累( léi l éi),与“垒垒”通,连续不断的样子。



狗窦:给狗出入的墙洞。窦(



dòu),洞穴。

雉( zhì):野鸡。



中庭:屋前的院子。



旅:旅生,植物未经播种而野生;



旅葵( kuí):葵菜,嫩叶可以吃。



舂( chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉谷子的皮壳或捣碎。



羹( gēng):用菜叶做的汤。



一时:一会儿就。



贻( yí):送,赠送。




本文来源:https://www.dywdw.cn/8d0f4c144835eefdc8d376eeaeaad1f347931141.html

相关推荐
推荐阅读