古诗掩耳盗钟翻译赏析

2022-08-16 19:14:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗掩耳盗钟翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译

古诗掩耳盗钟翻译赏析

文言文《掩耳盗钟》选自高中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 范氏之亡也,百姓有得钟者。欲负而走,则钟大不可负;以椎毁之,钟况然有音。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也,恶己自闻之,悖矣。 【注释】 ①范氏是春秋末期晋国的贵族,后被晋国的智氏、韩氏、魏氏等贵族联合攻灭,逃往齐国。 ②得:得到。 ③钟:古代的打击乐器。 ④负:背、驮。 走:跑。 ⑥则:但是。 ⑦以:用。 ⑧椎(chuí):槌子或棒子。 “况”huàn然:“况”地;况,拟声词,形容钟声。 ⑩遽(ù):急速地。 【翻译】 范氏灭亡了,有个人趁机偷了一口钟。想要背着它逃跑,但是,这口钟太大了,背不动;于是用槌子把钟砸碎,刚一砸,钟锽锽的响声很大。他生怕别人听到钟声,来/b/22373钟夺走了,就急忙把自己的耳朵紧紧捂住。但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/8f2634405b0102020740be1e650e52ea5418ce16.html

相关推荐
推荐阅读