古诗摸钟见盗翻译赏析

2022-05-03 21:11:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗摸钟见盗翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译,钟见盗

古诗摸钟见盗翻译赏析

文言文《摸钟见盗》选自高中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 陈述古密直,尝知建州浦城县。富民失物,捕得数人,莫知的为盗者。述古乃绐曰:“某庙有一钟,能辨盗,至灵。”使人迎置后阁祠之。引囚立钟前,谕曰:“不为盗者,摸之则无声;为盗者,摸之则有声。”述古自率同职祷钟甚肃,祭讫以帷围之。乃阴使人以墨涂钟。良久,引囚逐一令以手入帷摸之。出而验其手,皆有墨,唯有一囚无墨,讯之,遂承为盗。盖恐钟有声,不敢摸也。 【注释】 ①陈述古,字密直:陈述古,字密直,宋代侯官人,神宗时为侍御史,是王安石变法的反对派人物。密 直:即“枢密院直学士”的省称。枢密院是古代管理军事机密、边防等事务的官署。建州浦城:唐置州县名,今属福建省。 ③知:做知县。 ④莫知的:不知道。 绐(dai:谎称。 ⑥至灵:特别灵验。 ⑦后阁:我国古代一组建筑中位于最后的楼房,常作游息,远眺,供神佛或藏书藏物等用处。 ⑧祠之:把它()祭祀起来。 祠:供奉。 ⑨同职:同僚,同事。旧指同在一部门做官的人。 ⑩帷:围幕。 【翻译】 陈述古,字密直,曾在建州浦城县当县令。当时,有人家被盗,捉住了几个人,但不知道谁是真正的盗贼。陈述古就骗那些囚犯说:“某个庙里有一口钟,能辨认盗贼,特别灵验!”于是,就派人把那口钟迎到县府衙门的后阁里去。(陈述古)把囚犯们带到钟前,说:“不是偷东西的人,摸这口钟它不响;偷了东西的人,摸它就会发/b/22374

1


声响。述古亲自率领他的同事向钟祷告,态度很是严肃,祭祀完了,用帷幕把钟围起来。然后暗地里让人用墨汁涂钟,过了很久,才叫那些囚犯一个个地把手伸进帷帐里去摸钟。摸完后叫他们把手拿出来检验,只见手上都有墨汁,只有一囚犯手上无墨,经过审讯,这个盗贼立即承认了犯罪事实。因为他怕钟发出声音,所以不敢去摸。

--- 来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/92e0d01303f69e3143323968011ca300a7c3f618.html

相关推荐
推荐阅读