《声律启蒙》注解与译文三江

2023-04-14 20:07:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《声律启蒙》注解与译文三江》,欢迎阅读!
三江,声律,注解,译文,启蒙



楼对阁,户对窗,巨海对长江。蓉裳对蕙帐①,玉斝对银釭②。 青布幔,碧油幢③,宝剑对金缸④。忠心安社稷,利口覆家邦⑤。 世祖中兴延马武,桀王失道杀龙逄⑥。

秋雨潇潇,漫烂黄花都满径;春风袅袅,扶疏绿竹正盈窗⑦。



【注释】

蓉裳:绣有芙蓉花的衣裳,这里指绣有荷花的衣裳,比喻高洁;

蕙帐:用惠草做的帷帐,比喻芳美.

jiǎ)斝:古代一种铜制的饮酒的器具。gāng)釭:灯。意思为镶嵌在车(gǔ)毂之中的用来插车轴的铁制套环。 幢:古代一种用羽毛作装饰的用于仪仗的旗帜。又指佛教用物经幢。经幢有两种:在圆形的长筒状的绸伞上书写佛经叫经幢,在圆形石柱上雕刻佛经叫石幢。此字还另有一个意思,指张挂于车或船上的帷幕,属于去声绛韵。这里是用前者的读音、后者的意思来构成对仗,是“借对”的一种。

釭:原文作“缸”,疑误。东汉刘熙的《释名》说,函谷关以西的方言,称箭簇为“釭”。金釭,金属铸成的箭睐,只有此义方能与“宝剑”构成对仗。

【原文】楼对阁,户对窗,巨海对长江。蓉裳对蕙帐,玉斝对银釭。青布幔,碧油幢,宝剑对金缸。

【译文】楼和阁相对,户和窗相对,浩瀚的大海和滚滚的长江相对。蓉裳和蕙帐相对,玉制的酒器和银制的灯盏相对。青色的布幔,碧绿的油幢,青绿色的油布帷幕,锋利的宝剑和金色的酒缸相对。

⑤社稷:国家。社和稷分别指祭祀土神和谷神的庙,是国家最重要的神庙,故用以代指国家。利口:能言善辩的嘴,代指只说不做的清谈家。家邦:国家。邦:国。

【原文】忠心安社稷,利口覆家邦.

【译文】忠诚之心能使江山安定,尖利的嘴使国家毁灭。

⑥这是两个典故。

上联出自《后汉书?马武传》。世祖,指光武帝刘秀,因其为首推翻了王莽建立的新朝,建立东汉,恢复了刘姓的天下,故被称为中兴之主。马武字子张,骁勇善战,刘秀在一次宴会后,曾独自与马武一起登上丛台,延请马武为将军,率领其精锐部队渔阳上谷突骑。马武十分感激刘秀的知遇之恩,所以忠心不二,在战争中功勋卓着。刘秀称帝后,马武被封为捕虏将军扬虚侯,为云台二十八将之一。延:请。

下联出自《庄子?人间世》jié桀王指夏朝的亡国之君夏桀,据说他十分残暴。龙逄指夏朝的贤臣关龙逢“逄”为“逢”的俗字,音páng)。夏桀荒淫,关龙逢屡次直言进谏,后被囚杀。 黄花:此处特指菊花。扶疏:植物错落有致的样子。

【原文】秋雨潇潇,漫烂黄花都满径;春风袅袅,扶疏绿竹正盈窗

【译文】秋风冷雨,黄花飘落,铺满山路,微微的春风,茂盛的绿竹正遮挡住窗户。

旌对旆,盖对幢①,故国对他邦。千山对万水,九泽对三江②。 山岌岌,水淙淙,鼓振对钟撞③。清风生酒舍,皓月照书窗④。


阵上倒戈辛纣战,道旁系剑子婴降⑤。

夏日池塘,出沿浴波鸥对对;春风帘幕,往来营垒燕双双⑥。 【注释】

pèi)旆:一种旗帜。盖:车盖,古代竖立在车上用来遮阳蔽雨的器具,形状类似现在的雨伞。

幢:张挂于车或船上的帷幕,此处是借对,参考前注。

九泽:指占代分处于九州的九个湖泊,各书记载的名称小有差异,较为通行的说法是:具区(吴)、云梦(楚)、阳华(秦)、大陆(晋)、圃田(梁)、孟诸(宋)、海隅(齐)、钜鹿(赵)、大沼(燕)。(见于《吕氏春秋?始》)三江:古代的三条江,其名称各书记载大不相同。《尚书?禹贡》中的“三江”,据唐陆德明《经典择文》的说法,是指松江、委江、东江。

【原文】旌对旆,盖对幢,故国对他邦。千山对万水,九泽对三江。

【译文旌和旆相对,车盖和帷幔相对,故国和他邦相对。千山和万水相对,众多湖泽和许多大江相对。 淙淙:形容流水发出的轻柔的声音。例如,泉水淙淙。振:震动,引申为被敲击的意思。

清:原书用(qìng)‘凊’字,并有注解:“凊,凉、寒。作‘清’也可以,意义相同,在平仄方面对仗更工整。 倒戈:将武器倒过来指向己方军队,代指叛变。辛纣:即指商代的亡国之君商纣王。据《史记?殷本纪》记载,周武王讨伐商纣王,原来同属商朝的八百诸侯也同时起兵造反,与武王会于盟津,在牧野决战时,商王自己的军队也阵前哗变,商纣王兵败,在鹿台自焚而死。子婴:秦始皇长子扶苏的儿子。据《史记?始皇本纪》记载,秦始皇死后,其少子胡亥继位,称秦二世;后赵高杀胡亥,立子婴,去帝号,称秦王。子婴继位刚46天,刘邦的军队即攻至秦都咸阳附近的(bà)灞上,子婴便素车白马在道旁向刘邦投降,后被项羽所杀。

【原文】山岌岌水淙淙鼓振对钟撞清风生酒舍白月照书窗阵上倒戈辛纣战道旁系剑子婴降。

【译文】山势高茸,流水淙淙,敲鼓声和撞钟声相对。清风下,酒舍中谈笑风生,月光下,书窗学子秉烛夜读。武王伐纣时,纣王的士兵纷纷掉转兵器为西周的军队开路,刘邦攻破咸阳时,秦朝皇帝子婴把剑系在脖子上,将玉玺、符节等象征皇权的东西放在路边,率群臣投降。

营:营造。垒:原义指军营,此处引申指燕子窝。

【原文】夏日池塘,出没浴波鸥对对;春风帘幕,往来营垒燕双双

【译文】夏天的池塘里,鸥鸟成双成对游泳戏水,春风吹动帘幕,一双双燕子来来往往搭建泥巢。

铢对两,只对双①,华岳对湘江。朝车对禁鼓,宿火对寒缸②。 青琐闼,碧纱窗③,汉社对周邦④。笙箫鸣细细,钟鼓响摐摐⑤。 主簿栖鸾名有览,治中展骥姓惟庞⑥。

苏武牧羊,雪屡餐于北海;庄周活鲋,水必决于西江⑦。 【注释】

zhū)铢:古代重量单位,二十四分之一两为一铢。

华岳:西岳华山,在陕西西安府,华阳县。朝:早晨。禁:古代晚上禁止在外边行走,称禁夜。此处引申指夜晚的意思。宿火:隔夜未熄的火。缸:《声律启蒙与诗词格律详解》写作“(gāng)釭”,注解:“原文作‘缸’疑误,当作‘釭’。釭,灯。参考前注。”

【原文】铢对两,只对双,华岳对湘江。朝车对禁鼓,宿火对寒缸。青琐闼,碧纱窗,汉社对周邦。


本文来源:https://www.dywdw.cn/8faef5399f3143323968011ca300a6c30d22f1fe.html

相关推荐
推荐阅读