记承天寺夜游苏轼原文翻译

2023-02-03 13:04:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《记承天寺夜游苏轼原文翻译》,欢迎阅读!
承天,苏轼,夜游,原文,翻译

记承天寺夜游苏轼原文翻译

《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中。下面给大家整理了原文翻译,一起来看看吧! 城天寺夜游 作者:苏轼

元丰六年1012日晚上,我脱下衣服,感到困倦。月光进入我家,愉快地出发了。没读过什么书的人高兴地去成天寺找张怀民。怀敏也没有睡觉,在中庭里走着。如果院子下面的水是空的、清澈的,那么水中的藻类和非藻类(xìng)会穿过(Hìng)并覆盖竹子和柏树的影子。哪天晚上没有月亮?哪里没有竹子和柏树?但很少有闲人能像我的耳朵一样。 译文

元丰六年1012日晚上,当我脱下衣服准备睡觉的时候,我碰巧看到月光从窗户射入屋内。我高兴地站起来出去散步。以为没人(谁能和我一起玩),就去成天寺找张怀民。张怀民也没睡,所以我们一起在院子里散步。院子里满是月光。这就像水充满了院子。它清晰透明。水中的藻类和蔬菜交织在一起。原来是竹柏的影子。哪一晚没有月光?(再次)哪里没有松树和柏树?只是缺少像我们这样的闲人(他们不在乎名利,但可以悠闲地四处游荡)。 分层赏析

全文分为三层,第一层是叙事。第一句话指出,活动时间为“元丰六年1012日”。苏轼因“五台诗案”被贬为黄州团修副史已有四年。那天晚上,月光照在他的房间里,作者想睡觉,但他被美丽的月光迷住了,玩得很开心。然而,他认为没有人可以和他一起玩,所以他出发去不远处的成天寺找张怀民。和苏轼一样,张怀民也是一名被降职到黄州的官员。他和苏轼的友谊很真诚。那天晚上,张怀敏还没睡,所以他们一起在院子中间散步。这一层的叙述是简单、冷漠和自然的。寻找朋友的夜游

第二层写景。作者惜墨如金,只用十八个字,就营造出一个月光澄碧、竹影斑驳、幽静迷人的夜景。读者自可以发挥想象:月光清朗,洒落庭中,那一片清辉白茫茫一片好似积水空潭一般,更妙的是,“水”中还有水草漂浮,游荡,于是乎恍恍然便如仙境一般了。作者的高妙之处在于,以竹、柏之影与月光两种事物互相映衬、比拟、比喻手法精当,新颖,恰如其分地渲染了景色的幽美肃穆。更体现出了月光清凉明净的特点。衬托出作者闲适的心境庭中夜色

第三个层次将转向讨论。作者感叹,任何夜晚都没有月亮,任何地方都没有竹柏,但除了他和张怀民,没有多少人有这样的闲适和优雅来欣赏这道风景。整篇文章的画龙点睛之处是“懒人”一词。苏轼被贬为黄州人,“不能在书上和公务上签字”。他只是一个名


义上的官员,这与儒家“治天下、助民”的理想,即所谓“闲人”的表面含义相去甚远,委婉地反映了苏轼在仕途上的挫折;另一方面,月光很美,竹影很美,但人们却认不出来。对这两个人来说,享受它不是一种乐趣吗!苏轼的思想跨越了儒、释、道三大流派,这使得他的人生态度非常包容。可以说,他是安于现状的。当然,他在逆境中的篇章更能体现他的人格魅力! 写作技巧

1.比喻生动:如果院下的水是空的,明亮的,水中的藻类就不会穿过,覆盖住竹柏的影子

2.正面侧面描写相结合:何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳.

3.抓住瞬间的感觉:庭下的水是空的,水中的藻类没有交叉,竹柏的影子也被遮住了 4.虚实(动静)结合:把竹柏(实、静)比作了水中的荇藻(虚、动) 阅读练习 ⒈解释加点词:

1 那些什么都不想的人和那些快乐的人会想: ⑵遂至承天寺寻张怀民遂至: 3 中庭的阶段和步骤: ⑷盖竹柏影也盖: 2.在解释中加上一些词 ⑴①未复有能与其奇者与: ② 那些不读书却快乐的人: ⒊阅读文章,回答下列问题

1 课文中有两个人。两人的相似之处如下: ⑵写出文中用水草比喻月光下竹柏摇曳的句子。 3 为什么作者不能睡觉? ⑷结尾的两句表达了作者怎样的心情?

5 在这句话中,“如果法庭下的水是空的,清澈的,水中的藻类不会穿过并覆盖竹柏的影子”,比较和比较。


本文来源:https://www.dywdw.cn/919b93a26b0203d8ce2f0066f5335a8102d266f6.html

相关推荐
推荐阅读