古诗苏轼徙知徐州翻译赏析

2022-07-24 11:17:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗苏轼徙知徐州翻译赏析》,欢迎阅读!
徐州,苏轼,古诗,赏析,翻译

古诗苏轼徙知徐州翻译赏析

文言文《苏轼徙知徐州》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 苏轼徙知徐州。河决曹村,泛于梁山泊,溢于南清河,汇于城下,涨不时泄,城将败,富民争出避水。轼曰:“富民出,民皆动摇,吾谁与守?吾在是,水决不能败城。”驱使复入。轼诣武卫营,呼卒长,曰:“河将害城,事急矣,虽禁军且为我尽力。卒长曰:“太守犹不避涂潦,吾侪小人,当效命。”率其徒持畚锸以出,筑东南长堤,首起戏马台,尾属于城。雨日夜不止,城不沉者三版。轼庐于其上,过家不入,使官吏分堵以守,卒全其城。 【注释】 涂潦:泥沼雨水。 ②版:古城墙之夹板,中填土石,夯实,垒而成墙。 ③堵:古墙体单位,长于高各一丈为一堵。 ④诣:拜访 ⑤全:保全 ⑥虽:即使 ⑦败:倒塌 ⑧庐:搭起茅 ⑨卒:终于 【翻译】 苏轼调任徐州。黄河在曹村附近决堤,在梁山泊泛滥,从南清河溢出,汇聚在徐州城下,水不断上涨不久就要泄进城里,城墙即将被冲毁,城里的富人争着逃出城去避难。苏轼说:“如果富人都出了城,民心一定会动摇,谁和我一起守城呢?只要有我在这里,就不会让决堤的水毁了城墙。 于是将富民们赶回城中。苏轼到武卫营,把卒长叫出来说:“河水将要冲进城里,事情很紧迫了,你们虽然是禁军也要暂且为我效力。”卒长说:“太守您尚且不逃避洪水,我们这些小人应该为您效力。”于是卒长率领他的士兵拿着畚锸出营,修筑东南方向的长堤,堤坝从戏马台起,末尾与城

1


墙相连。雨日夜不停,没有受损的城墙只有三板。苏轼天天住在城上,即使经过家门也不入,派官吏们分别在城墙各处守卫,终于保全了徐州城。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/91c8cc464a2fb4daa58da0116c175f0e7cd119a6.html

相关推荐
推荐阅读