古诗浣溪沙·春暮黄莺下砌前翻译赏析

2022-09-02 22:13:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗浣溪沙·春暮黄莺下砌前翻译赏析》,欢迎阅读!
浣溪沙,黄莺,古诗,赏析,翻译

古诗浣溪沙·春暮黄莺下砌前翻译赏析

《浣溪沙·春暮黄莺下砌前》作者为唐朝诗人毛熙震。其古诗全文如下: 春暮黄莺下砌前,水晶帘影露珠悬,绮霞低映晚晴天。 弱柳万条垂翠带,残红满地碎香钿,蕙风飘荡散轻烟。 【前言】 《浣溪沙·春暮黄莺下砌前》是五代十国时期西蜀词人毛熙震的作品。这首词全是描绘暮春景象。起笔“春暮”二字,总贯全篇,以下皆写春暮时节最触动人心的景物:阶前黄莺低飞、水晶帘影、露珠正悬、晚霞辉映、柳丝垂翠、落花飘香、蕙风荡漾、轻烟弥漫。全词设色明净,境界清幽。 【注释】 ⑴绮霞:彩霞。 ⑵蕙风:香风。 【翻译】 无。 【赏析】 这首词完全像是电影中的空镜头,不加评论地展示了一处庭院小景,一个非常灿烂的黄昏时刻。因为是雨后,散霞成绮,压得很低,浮在临近傍晚却忽然彻底放晴的天空中。夕阳里的水晶帘自然是晶莹闪烁的,一颗颗珠子都像悬在半空的露珠一样,帘前,有黄莺飞落到台阶下,掩映着长垂的翠柳条,地上是细碎的、残香犹存的落花,花丛中过来的轻风,则把从帘中飘出的香烟吹得袅荡四散。这个镜头中的颜色和形象都很丰富,但是,如果没有一幅璀璨澄澈的透明玻璃珠帘,以它闪烁、反光的质感在其中压阵,画面的视觉效果就会大大削弱。 因此,这里的水晶帘运用得最为奇妙。这里也是中国文学中少有的异常明亮的场面,其中一切因素都是悦目的、光色生动的,没有一丝阴影。可是,词人同时运用了“春暮”“晚晴”“弱柳”“残红”“碎钿”“飘荡”“散烟”这一系列

1


形容,让这个明媚得毫无杂质的场面笼罩上了娇弱无力的气质,显得脆弱不堪。诗人就是这样巧妙运用了一系列矛盾的修辞,创造了一个非常奇特的境界,道尽了暮春黄昏、雨后黄昏所予人的特有感受:有着一切象征生命力的因素,似乎也是生机勃勃,但却处处暗含着颓亡的迹象,生命力在这个时刻,恰恰显得格外脆弱,不堪时间消磨。 ---

来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/937fe36a743231126edb6f1aff00bed5b8f37345.html

相关推荐
推荐阅读