从日剧看日语中的“称呼错位”现象

2023-04-28 02:57:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《从日剧看日语中的“称呼错位”现象》,欢迎阅读!
日剧,日语,错位,称呼,现象

从日剧看日语中的“称呼错位”现象

王连娣

【期刊名称】《辽宁师专学报(社会科学版)》 【年(),期】2011(000)005

【摘 要】我们在进行日常交流时,大部分时候都是以称呼开头的。比如:"妈妈,书包哪去了?""李老师,早上好"等等。称呼语在语言生活中占有及其重要的地位。汉语中称呼的使用大家都不会陌生,那么日语中又是如何使用称呼语的呢?本稿通过日剧「ちび丸子ちゃん」(樱桃小丸子)浅谈一下日语中的亲属"称呼错位"现象。

【总页数】2(P14-15) 【作 者】王连娣

【作者单位】辽宁对外经贸学院,辽宁大连116052 【正文语种】 【中图分类】H36 【相关文献】

1.浅谈日剧在日语敬语教学中的运用——以日剧《家政妇三田》为例2.浅谈关于看日剧学日语的几点认识3.日语中的亲属称呼现象4.浅析日语中亲属称呼的变异现象5.由日剧《3A班》中的霸凌现象看日本社会的教育问题

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.dywdw.cn/93fbd26615fc700abb68a98271fe910ef02dae77.html

相关推荐
推荐阅读