古诗古风·玄风变太古翻译赏析

2022-04-09 01:11:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗古风·玄风变太古翻译赏析》,欢迎阅读!
太古,玄风,古风,古诗,赏析

古诗古风·玄风变太古翻译赏析

《古风·玄风变太古》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下: 玄风变太古,道丧无时还。 扰扰季叶人,鸡鸣趋四关。 但识金马门,谁知蓬莱山。 白首死罗绮,笑歌无休闲。 绿酒哂丹液,青娥凋素颜。 大儒挥金椎,琢之诗礼间。 苍苍三珠树,冥目焉能攀。 【前言】 《古风·玄风变太古》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。此诗为感时忧世之作,意谓古道日丧,末世之人汩没于名利声色之场,至死不悟。 【注释】 ⑴“玄风”句:谓当今之世已无上古之风。玄风,道风。太古,一作“大古” ⑵“扰扰”句:纷乱的末代人。 ⑶四关:咸阳在四关之内,东函谷关,南武关,西大散关,北萧关。 ⑷金马门:宦者署。汉武帝得大宛马,以铜铸像,立于署门,名为金马门。后沿用为官署的代称,这里指名利场。 ⑸蓬莱山:仙山名,为传说中的海上三仙山之一。语出《史记·封禅书》《列子·汤问》这里喻古道。 ⑹白首句:谓至死不离女色。罗绮,华美细密的丝织品。这里用的是借代的修辞手法。 ⑺“绿酒”句:谓只贪酒肉美味,瞧不起神仙丹药。绿酒,一作“渌酒”,清酒。清酒本为祭司之酒,这里指清纯之酒。丹液,道家炼成的长寿之药,这里也喻古道。 ⑻青娥:少女。这里指年轻的美女。 “大儒”二句:讽刺儒家的虚伪。此二句诗引的是《庄子·外物》里的一则故事:儒以诗礼发冢(掘墓)。大儒胪传(传告)曰:“东方作矣,事之

1


如何?”小儒曰:“未解裙褥,口中有珠。诗固有之曰:青青之麦,生于陵陂。生不布施,死何含珠为?”接其鬓,压其顪(颐下须)儒以金椎(槌)控(打)其颐,徐别其颊,无伤口中珠。 三珠树:神话中的树名。生赤水上,似柏,叶为珠。 ⑾冥目:闭目,指死。 【翻译】 远古以来,朴质淳厚的政治道德风尚早已消失,取而代之的是奢华玄妙之风。就像季代末叶的人,追名逐利,鸡鸣即起,四出奔忙。他们只知道去皇宫大院趋炎附势,哪里还知道大道无形的蓬莱那悠然仙境?只见他们死在红裙下,做鬼也风流,尽日歌舞。不知仙丹好,但认绿酒醇,今日窈窕女,明天白发衰色妇!还有那白首穷经的儒生,鱼目混珠,借孔孟之道诓人。那堂堂的道德之道,谁认识路呢?真是盲人瞎马悬崖边啊。 【赏析】 李白《古风》组诗共五十九首,这是其中的第三十首。此诗主题为感叹天宝(唐玄宗年号,742756)年间道德沦丧,政治经济腐化败坏,危局一触即发,官僚醉生梦死,不知道危机已经在眼前。 作者叹古道日丧,末世之人沉迷于名利场,至死不悟。所谓儒者,又皆假经欺世,借儒术以行其窃取之心(萧士赟语)。三珠树乃仙境所生,“冥目焉能攀”谓至死而不得采,以照上文“谁知蓬莱山”之意(王琦语)“道丧”为全诗主旨。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/94df9f54094c2e3f5727a5e9856a561253d32173.html

相关推荐
推荐阅读