离亭燕·一带江山如画原文翻译习题

2023-01-02 22:51:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《离亭燕·一带江山如画原文翻译习题》,欢迎阅读!
江山如画,习题,一带,原文,翻译

离亭燕·一带江山如画原文|翻译|习题

《离亭燕·一带江山如画》全词借景抒情,情景交融,笔法冷峻,格调沉郁,豪气内藏,是宋词由婉约向豪放转变时期的过渡型作品。下面是小编为大家整理的离亭燕·一带江山如画原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。

《离亭燕·一带江山如画》原文 宋代:张昪

一带江山如画,风物向秋潇洒。水浸碧天何处断?霁色冷光相射。蓼屿荻花洲,掩映竹篱茅舍。

云际客帆高挂,烟外酒旗低亚。多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话。怅望倚层楼,寒日无言西下。

译文及注释 译文

金陵风光美丽如画,秋色明净清爽。碧天与秋水一色,何处是尽头呢?雨后晴朗的天色与秋水闪烁的冷光相辉映。蓼草荻花丛生的小岛上,隐约可见几间竹篱环绕的草舍。

江水尽头客船上的帆仿佛高挂在云端,烟雾笼罩的岸边,有低垂的酒旗。那些六朝兴盛和衰亡的往事,如今已成为渔民、樵夫闲谈的话题。在高楼上独自遥望,倍感苍凉,凄冷的太阳默默地向西落下。

注释

⑴离亭燕:词牌名。

⑵一带:指金陵(今南京)一带地区。

⑶风物:风光景物。潇洒:神情举止自然大方。此处是拟人化用法。

⑷浸:液体渗入。此处指水天溶为一体。断:接合部。

⑸霁色:雨后初晴的景色。冷光:秋水反射出的波光。相射:互相辉映。

⑹蓼屿:指长满蓼花的高地。荻花洲:长满荻草的水中沙地。 ⑺竹篱茅舍:用竹子做成的篱笆,用茅草搭盖的小房子。


练习题

(1)这是一首写景兼抒怀古词,请概括其上下片的内容。

:这是一首写景兼怀古的词。词的上片描绘金陵一带的山水,在雨过天晴的秋色里,显得分外明净、爽朗;下片通过怀古,寄托了词人对六朝兴亡的深沉感慨。

(2)词的开头“一代江山如画”,是对金陵一带全景的鸟瞰,概括地写出了它的山水之美。词的上片是怎样是怎样一步步描绘出它的山水之美的?

答:“一带江山如画”概括地写出了它的山水之美后,用“风物向秋潇洒”再次突出了金陵一带景物 萧疏明丽而又托尘绝俗的特点。接着“水浸碧天何处断”具体地描绘了这种特色。远望天幕低垂,水势浮空,天水相接,浑然一色,看不到尽头。近处则是“霁色冷 光相射”万里晴空所展现的澄澈之色,江波潋滟所闪现的凄冷之光,动景与静景互相映照,构成一幅绮丽的画面。接着词人又把视线从江水利移到了江洲上,却只见 “蓼屿荻花洲,掩映竹篱茅舍”密集的蓼荻丛中,隐约地显出了竹篱茅舍。这样,从自然界写到人家,暗暗为下片的抒发感情做铺垫。

(3)请简要分析“怅望倚层楼,寒日无言西下”一句蕴涵着作者怎样的思想感情。

答:诗人靠着层楼,面对清秋景象,想到历朝兴废尽人渔樵闲话,心中不免生出国家兴衰的慨叹和担忧时政的惆怅之情;(2)诗人面对清秋寒日西下之景,独倚层楼,“无言”寂寞,更生出一种无人可诉的孤寂和无奈。(2)


本文来源:https://www.dywdw.cn/9710df6c346baf1ffc4ffe4733687e21ae45ff61.html

相关推荐
推荐阅读