寒衣节风俗_寒衣节英语介绍(带翻译)

2022-08-28 16:54:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《寒衣节风俗_寒衣节英语介绍(带翻译)》,欢迎阅读!
寒衣,英语,风俗,翻译,介绍



寒衣节风俗_寒衣节英语介绍(带翻译)

To lunar calendar in October the first, “October", also called "ancestor worship festival". For sending woolies section. Which is also called ghost cloudy day, this day, with a special focus on memorial wu, first of woolies. Hungry ghost festival tomb-sweeping day with spring, autumn, and known as one of three big "ghost festival". To avoid people first in the land of the dead was cold cold, on this day, people will burn colored paper, sent for its warm clothing, and bined with to send warm ghosts. October, burn woolies, repose the present to the memory of the fallen, is bearing the weight of the passion of the living to the dead. At the same time, the day also marks the arrival of winter, so also is to care about people such as parents' love to send clothes for days.

每年农历十月初一,谓之十月朝,又称祭祖节。为送寒衣节。 称冥阴节,这一天,特别注重祭奠先亡之人,谓之送寒衣。与春季的清明节,秋季的中元节,并称为一年之中的三大鬼节。为免先人们在阴曹地府挨冷受冻,这一天,人们要焚烧五色纸,为其送去御寒的衣物,并连带着给孤魂野鬼送温暖。十月一,烧寒衣,寄托着今人对故人的怀念,承载着生者对逝者的悲悯。 同时,这一天也标志着严冬的到来,所以也是父母爱人等为所关心的人送御寒衣物的日子。


本文来源:https://www.dywdw.cn/977bc327598102d276a20029bd64783e09127d60.html

相关推荐
推荐阅读