唐雎不辱使命的原文及翻译

2022-04-11 00:06:28   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《唐雎不辱使命的原文及翻译》,欢迎阅读!
不辱使命,原文,翻译,唐雎

唐雎不辱使命的原文及翻译

唐雎不辱使命的原文及翻译

原文

秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其 许寡 人! 〞安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善 ; 虽然,受地于 先王, 愿终守之,弗敢易!〞秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。 〔说通:悦〕

秦王谓唐雎曰: “寡人以五百里之地易安陵, 安陵君不听寡人, ? 且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错 意也。 吾以十倍之地, 请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?〞唐 雎对曰:“否, 非假设是也。安陵君受地于先王而守之, 虽千里不敢 易也,岂直五百里哉?〞

秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?〞唐雎对曰: “臣 未尝闻也。〞秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。〞 唐雎曰: “大王尝闻布衣之怒乎?〞秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒 跣,以头抢 地耳。〞唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专 诸之刺王僚也, 彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆 忌也,仓鹰击于殿 上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休褐 降于天,与臣而将四矣。 假设士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缩 素,今日是也。〞挺剑而起。 秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐 !何至于此! 寡人谕矣:夫韩、 灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。〞

译文

秦王派人对安陵君〔安陵国的国君〕说:“我打算要用方圆五百里 土地交换安陵,安陵君一定要容许我! 〞安陵君说:“大王给以恩 惠, 用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从 先王那


里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!〞秦王知道后 〔很〕不高 兴。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不 听从 我,为什么?况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十 里的土 地幸存下来的 ' 原因,就是因为我把安陵君看作忠厚的长者, 所以不打他 的主意。现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己 的领土,但是他 违背我的意愿,这不是看不起我吗?〞唐雎答复说: “不,并不是这样 的。安陵君从先王那里继承了封地所以守护它, 即使〔是〕方圆千里的 土地〔也〕不敢交换,更何况只是这仅仅的五百 里的土地呢?〞

秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景 吗?〞 唐雎答复说:“我未曾听说过。〞秦王说:“天子发怒〔的时 候〕,会 倒下数百万人的尸体,鲜血流淌数千里。〞唐雎说:“大王 曾经听说过 百姓发怒吗?〞秦王说:“百姓发怒,也不过就是摘掉帽 子,光着脚, 把头往地上撞罢了。〞唐雎说:“这是平庸无能的人 发怒,不是有才能 有胆识的人发怒。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星 的尾巴扫过月亮 ; 聂政刺 杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳 ; 要离 刺杀庆忌的时候,苍鹰扑在宫 殿上。他们三个人,都是平民中有才 能有胆识的人,心里的愤怒还没发 作出来,上天就降示了吉凶的征 兆。〔现在专诸、聂政、要离〕连同我, 将成为四个人了。假假设有胆 识有能力的人〔被逼得〕一定要发怒,那么 就让两个人的尸体倒下, 五步之内淌满鲜血,天下百姓〔将要〕穿丧服, 现在就是这个时候。〞 说完,拔剑出鞘立起。

秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎抱歉说:“先生请坐 ! 怎么会 到这 种〔地步〕!我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十 里的 地方幸存下来,就是因为有先生您在啊!〞


本文来源:https://www.dywdw.cn/980b8ba6f624ccbff121dd36a32d7375a417c645.html

相关推荐
推荐阅读