回乡偶书——拼音加注释

2023-03-23 01:07:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《回乡偶书——拼音加注释》,欢迎阅读!
回乡,注释,拼音









-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1


shào xiāng ér xiào

huí xiāng ǒu táng shū

zhī zhāng huí cuī shí lái

, ,

xiǎo jiā yīn gǎi tong xiāng jiàn wèn cóng



lǎo n máo xiāng chù

1. 注释:

偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作难改。鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作面毛。衰:在《辞海》中有两种读音和意义: 一:(shuai)衰落;衰退。如:年老力衰。 二:(cui)1.依照一定的标准递减。2.。古时丧服,用粗麻布制成,披于胸前。从诗句语境来看,应作减少讲,即口音未变却已鬓发疏落、减少。 而且,古人作诗讲究合辙压韵,应与首句尾字“ui”韵。故此句中读作“cui”,一声。疏落,衰败。鬓毛衰:老年人头发稀疏减少。相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。笑问:一本作却问,一本借问

2. 译文:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改

变,但鬓角的毛发却越来越少。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/9cbb67d6866a561252d380eb6294dd88d0d23d8d.html

相关推荐
推荐阅读